Рассказали нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Мухаммад ибн Абдуллах ин Нумайр, которые сказали: рассказал нам Ваки, рассказал нам аль-Амаш, от Шакика, от Масрука, который сказал: Мы приходили к Абдуллаху ибн Амру и беседовали с ним (Ибн Нумайр сказал: «у него»), и однажды мы упомянули Абдуллаха ибн Мас‘уда. Он сказал: «Вы упомянули человека, которого я не перестану любить после того, что услышал от Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Я слышал, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «Берите Коран у четверых: у сына Умм ‘Абд (начав с него), у Му‘аза ибн Джабаля, у Убайя ибн Ка‘ба и у Салима, вольноотпущенника Абу Хузайфы» .
Рассказали нам Абу Бакр ибн Абу Шейба и Абу Курейб, они сказали: рассказал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, с иснадом Джарира и Ваки. В версии Абу Бакра от Абу Муавии он поставил Му‘аза перед Убайем, а в версии Абу Курейба — Убай перед Му‘азом.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, взял меч в день битвы при Ухуде и сказал: «
Кто возьмет от меня этот [меч]?» Люди протянули свои руки, и каждый человек из них говорил: «Я! Я!». Он сказал: «А кто возьмет его по праву?». Люди помедлили. Тогда [Абу Дуджана] Симак ибн Хараша сказал: «Я возьму его по праву». Он сказал: «Он взял его и стал разить им головы многобожников»
С тех пор, как я принял ислам, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, никогда не препятствовал мне во встрече с ним и не видел меня иначе, как улыбаясь мне в лицо.
Ибн Нумейр в своем хадисе добавил от Ибн Идриса: «И я пожаловался ему, что не могу крепко держаться в седле (на лошади), и он ударил своей рукой по моей груди и сказал: „О Аллах, укрепи его и сделай его направляющим на истинный путь и идущим по нему!“»
с тем же иснадом, и сказал в хадисе Марвана: «И пришел вестник Джарира, Абу Арта Хусайн ибн Раби‘а, чтобы сообщить радостную весть Пророку, да благословит его Аллах и приветствует»
Вы утверждаете, что Абу Хурайра передает слишком много хадисов от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а местом встречи (для ответа) — Аллах. Я был бедным человеком, служил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за наполнение своего желудка. Мухаджиры были заняты сделками на рынках, а ансары были заняты присмотром за своим имуществом. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто расстелет свою одежду, тот никогда не забудет ничего из того, что услышит от меня». Я расстелил свою одежду, пока он не закончил свою речь, а затем прижал её к себе, и я не забыл ничего, что услышал от него».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَوَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ الأَعْرَجِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ كُنْتُ رَجُلاً مِسْكِينًا أَخْدُمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ وَكَانَتِ الأَنْصَارُ يَشْغَلُهُمُ الْقِيَامُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يَبْسُطُ ثَوْبَهُ فَلَنْ يَنْسَى شَيْئًا سَمِعَهُ مِنِّي " . فَبَسَطْتُ ثَوْبِي حَتَّى قَضَى حَدِيثَهُ ثُمَّ ضَمَمْتُهُ إِلَىَّ فَمَا نَسِيتُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْهُ .
Передали нам Абу Бакр ибн Абу Шейба, ‘Амр ан-Накид, Зухайр ибн Харб, Исхак ибн Ибрахим и Ибн Абу ‘Умар — формулировка принадлежит ‘Амру (Исхак сказал: «сообщил нам», а другие сказали: «передал нам») — от Суфьяна ибн ‘Уйейны, от ‘Амра, от аль-Хасана ибн Мухаммада, сообщил мне ‘Убайдуллах ибн Абу Рафи‘ — а он был писарем ‘Али — сказал: я слышал, как ‘Али, да будет доволен им Аллах, говорил: « Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня, аз-Зубайра и аль-Микдада и сказал: «Идите к саду Хах, там есть женщина, у которой письмо — заберите его у неё». Мы отправились, наши лошади скакали во весь опор. И вот, мы встретили ту женщину и сказали: «Выдай письмо!». Она сказала: «У меня нет письма». Мы сказали: «Ты либо выдашь письмо, либо мы снимем с тебя одежду (для обыска)». Она достала его из своих волос, и мы принесли его Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. В нем было послание от Хатиба ибн Абу Бальта‘а к группе многобожников из числа жителей Мекки, в котором он сообщал им о некоторых делах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Хатиб, что это?». Он ответил: «Не спеши со мной, о Посланник Аллаха! Я был человеком, примкнувшим к курайшитам (Суфьян сказал: он был их союзником, но не принадлежал к их роду), а среди тех, кто был с тобой из числа мухаджиров, были те, у кого были родственники, которые защищали их семьи. И я хотел, раз у меня нет там родственных связей, оказать им услугу, чтобы они защищали моих родственников. Я сделал это не из неверия, не из вероотступничества и не из довольства неверием после принятия Ислама». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он сказал правду». ‘Умар сказал: «Позволь мне, о Посланник Аллаха, отрубить голову этому лицемера!». Он сказал: «Он присутствовал при Бадре. Откуда тебе знать, может, Аллах посмотрел на участников Бадра и сказал: «Делайте что хотите, ибо Я простил вас!». И тогда Аллах, Велик Он и Славен, ниспослал: {О те, которые уверовали! Не берите Моего врага и вашего врага своими помощниками}. В хадисе Абу Бакра и Зухайра нет упоминания аята, а Исхак в своей версии отнес это к чтению Суфьяна.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал меня, Абу Марсада аль-Ганави и аз-Зубайра ибн аль-‘Аввама, и все мы были всадниками. Он сказал: «Отправляйтесь, пока не придете к саду Хах, там есть женщина из многобожников, у которой письмо от Хатиба к многобожникам». И он упомянул смысл хадиса ‘Убайдуллаха ибн Абу Рафи‘а от ‘Али».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел детей и женщин, возвращавшихся со свадьбы. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и сказал:
«О Аллах, вы — одни из самых любимых людей для меня! О Аллах, вы — одни из самых любимых людей для меня!» — имея в виду ансаров
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى صِبْيَانًا وَنِسَاءً مُقْبِلِينَ مِنْ عُرْسٍ فَقَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُمْثِلاً فَقَالَ " اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ اللَّهُمَّ أَنْتُمْ مِنْ أَحَبِّ النَّاسِ إِلَىَّ " . يَعْنِي الأَنْصَارَ .