Нам рассказал Я‘куб ибн Ибрахим ад-Даураки, нам рассказал ‘Убайд Аллах аль-Ашджа‘и, от Суфьяна ас-Саури, от Абу Исхака, от аль-Асвада ибн Язида, от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) научил нас тому, что когда мы сидим после двух рак‘атов, мы должны говорить: «Приветствия Аллаху, молитвы и благие слова. Мир тебе, о Пророк, милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Посланник». Сказал: в этой главе передается от Ибн ‘Умара, Джабира, Абу Мусы и ‘Аиши. Абу ‘Иса сказал: «Хадис Ибн Мас‘уда был передан от него через другие пути. И это самый достоверный хадис, переданный от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) о ташаххуде. Согласно ему поступает большинство обладателей знания из числа сподвижников Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и те, кто был после них из числа таби‘инов. Это мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака». Нам рассказал Ахмад ибн Мухаммад ибн Муса, нам сообщил ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак от Ма‘мара от Хусайфа
, который сказал: «Я видел Пророка (мир ему и благословение Аллаха) во сне и сказал: «О Посланник Аллаха, люди разошлись во мнениях относительно ташаххуда». Он сказал: «Придерживайся ташаххуда Ибн Мас‘уда»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
произносил приветствие (таслим) справа и слева: «Мир вам и милость Аллаха, мир вам и милость Аллаха»
. Он сказал: «По этой теме есть хадисы от Са‘да ибн Абу Ваккаса, Ибн Умара, Джабира ибн Самуры, аль-Бара, Абу Са‘ида, ‘Аммара, Ваиля ибн Худжра, ‘Ади ибн ‘Амиры и Джабира ибн Абдуллаха». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Ибн Мас‘уда — хадис хасан сахих. В соответствии с ним поступает большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и тех, кто пришел после них. Это также мнение Суфьяна ас-Саури, Ибн аль-Мубарака, Ахмада и Исхака»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда сидел в первых двух рак‘атах, был словно на раскаленных камнях
. Шу‘ба сказал: «Затем Са‘д пошевелил губами, что-то произнося, и я сказал: „Пока он не встанет“. Он (Са‘д) сказал: „Пока не встанет“». Абу ‘Иса сказал: «Это хороший хадис, за исключением того, что Абу ‘Убайда не слышал (его) от своего отца. Ученые действуют в соответствии с этим, предпочитая, чтобы человек не затягивал сидение в первых двух рак‘атах и не добавлял ничего сверх ташаххуда. Они сказали: если он добавит что-то сверх ташаххуда, то он должен совершить два земных поклона за невнимательность. Так передается от аш-Ша‘би и других»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил полуденную молитву (зухр) в пять рак'атов.
Ему сказали: «Была ли молитва увеличена?», и он совершил два земных поклона после того, как произнес таслим. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис является 'хасан сахих' (хорошим достоверным).
«Я не могу сосчитать, сколько раз я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал в двух ракаатах после магриба и в двух ракаатах перед утренней молитвой суры «Скажи: «О неверующие»» (109) и «Скажи: «Он — Аллах Единый»» (112)».
Сказал он: «В этой главе есть хадис от Ибн Умара». Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Мас’уда — хадис гариб; мы не знаем его, кроме как из хадиса Абд аль-Малика ибн Ма’дана от Асима».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Самыми близкими ко мне людьми в День воскрешения будут те, кто чаще всего призывал на меня благословения (салят)»
. Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан гариб. И передано от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Кто призовет на меня одно благословение, тому Аллах запишет за него десять благословений и запишет ему за это десять благих деяний».
, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
поднимался на минбар, мы поворачивались к нему своими лицами
. Абу Иса сказал: в этой главе есть сообщение от Ибн Умара, и хадис Мансура мы знаем только из хадиса Мухаммада ибн аль-Фадля ибн 'Атыйи. Мухаммад ибн аль-Фадль ибн 'Атыйя у наших ученых является слабым (да'иф), его хадисы не принимаются. Практика ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других соответствует этому — они считают желательным поворачиваться к имаму, когда он читает проповедь. Это мнение Суфьяна ас-Саури, аш-Шафи'и, Ахмада и Исхака. Абу Иса сказал: в этой главе нет ничего достоверного от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ اسْتَقْبَلْنَاهُ بِوُجُوهِنَا . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَحَدِيثُ مَنْصُورٍ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ . وَمُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَطِيَّةَ ضَعِيفٌ ذَاهِبُ الْحَدِيثِ عِنْدَ أَصْحَابِنَا . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ يَسْتَحِبُّونَ اسْتِقْبَالَ الإِمَامِ إِذَا خَطَبَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ يَصِحُّ فِي هَذَا الْبَابِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم شَيْءٌ .
, который сказал: «Я совершал молитву, а Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и ‘Умар были вместе с ним. Когда я сел, я начал с восхваления Аллаха, затем с мольбы за Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, а затем воззвал с мольбой за себя». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Проси — и будет тебе даровано, проси — и будет тебе даровано»
. Он (передатчик) сказал: «В этой главе есть также хадис от Фадалы ибн ‘Убайда». Абу ‘Иса сказал: «Хадис ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда — это хороший, достоверный хадис». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис передал Ахмад ибн Ханбаль от Яхьи ибн Адама в сокращенном виде».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ مَعَهُ فَلَمَّا جَلَسْتُ بَدَأْتُ بِالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ الصَّلاَةِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ دَعَوْتُ لِنَفْسِي فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " سَلْ تُعْطَهْ سَلْ تُعْطَهْ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ مُخْتَصَرًا .