Нам сообщил Ибрахим ибн аль-Хасан аль-Миксами, он сказал: нам сообщил Хаджадж, он сказал: сказал Ибн Джурайдж: мне рассказал Шайба, что Мухаммад ибн Али сообщил ему, сказав: мне сообщил мой отец Али, что аль-Хусейн ибн Али сказал: «Мой отец Али попросил воду для омовения, и я поднес её ему. Он начал и вымыл свои кисти трижды, прежде чем погрузить их в воду для омовения. Затем он прополоскал рот трижды и нос трижды, затем вымыл лицо трижды, затем вымыл правую руку до локтя трижды, затем левую так же, затем протер голову один раз, затем вымыл правую ногу до щиколоток трижды, затем левую так же. Затем он встал и сказал: „Дай мне“. Я дал ему сосуд, в котором осталась вода от его омовения, и он выпил из неё, стоя. Я удивился, и когда он увидел это, то сказал: „Не удивляйся, ведь я видел, как твой отец, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, делал так же, как ты видел меня делающим“», — имея в виду свое омовение и питье остатков воды от омовения стоя.
: Я видел, что ты носишь эти сандалии из дубленой кожи и совершаешь в них омовение. Он ответил: Я видел, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
, и она поведала мне, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, бывал
утром в состоянии джунуб (осквернения) не из-за поллюции, а затем постился. И вместе с этим хадисом она поведала ему, что однажды она поднесла Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, жареный бок (мяса), и он поел его, затем встал на молитву и не совершил омовения.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَحَدَّثَتْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ غَيْرِ احْتِلاَمٍ ثُمَّ يَصُومُ . وَحَدَّثَنَا مَعَ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّهَا حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا قَرَّبَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَنْبًا مَشْوِيًّا فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ .
, сказавшего: Али, аль-Микдад и Аммар разговорились, и Али сказал: «Я человек, у которого часто выделяется мази (предсеменная жидкость), и мне стыдно спрашивать об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из-за моего родства с его дочерью, поэтому пусть спросит его кто-то из вас двоих». И он упомянул мне, что один из них (я забыл, кто именно) спросил его, на что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«Это мази. Если кто-то из вас обнаружит это, пусть смоет его (с полового органа) и совершит омовение как для молитвы».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ تَذَاكَرَ عَلِيٌّ وَالْمِقْدَادُ وَعَمَّارٌ فَقَالَ عَلِيٌّ إِنِّي امْرَؤٌ مَذَّاءٌ وَإِنِّي أَسْتَحِي أَنْ أَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِمَكَانِ ابْنَتِهِ مِنِّي فَيَسْأَلُهُ أَحَدُكُمَا فَذَكَرَ لِي أَنَّ أَحَدَهُمَا وَنَسِيتُهُ سَأَلَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ذَاكَ الْمَذْىُ إِذَا وَجَدَهُ أَحَدُكُمْ فَلْيَغْسِلْ ذَلِكَ مِنْهُ وَلْيَتَوَضَّأْ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ أَوْ كَوُضُوءِ الصَّلاَةِ " .