, который сказал: совершил молитву Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и добавил или убавил — Ибрахим сказал: И сомнение от меня — и было сказано: О Посланник Аллаха, было ли добавлено в молитве что-то? Он сказал: «
Я — всего лишь человек, подобный вам, я забываю, как забываете вы. Поэтому, если кто-либо из вас забудет, пусть совершит два земных поклона, сидя». Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся и совершил два земных поклона
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مِنْجَابُ بْنُ الْحَارِثِ التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَزَادَ أَوْ نَقَصَ - قَالَ إِبْرَاهِيمُ وَالْوَهْمُ مِنِّي - فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَزِيدَ فِي الصَّلاَةِ شَىْءٌ فَقَالَ " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ مِثْلُكُمْ أَنْسَى كَمَا تَنْسَوْنَ فَإِذَا نَسِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ " . ثُمَّ تَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ .
, который сказал: мы молились с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он либо добавил, либо убавил — Ибрахим сказал: И клянусь Аллахом, это произошло не иначе как по моей вине — он сказал: и мы сказали: О Посланник Аллаха, произошло ли что-то в молитве? Он сказал: «Нет». Он сказал: И мы сказали ему [о том], что он сделал. Он сказал: «
Если человек добавит или убавит, пусть совершит два земных поклона». Он сказал: Затем он совершил два земных поклона
. Я сказал: «О мать правоверных, каким было деяние Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха? Выделял ли он какие-либо дни для особого поклонения?» Она ответила: «Нет.
Его деяние было постоянным (как непрерывный дождь), а кто из вас способен на то, на что был способен Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха?»
».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ سَأَلْتُ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ قَالَ قُلْتُ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَيْفَ كَانَ عَمَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأَيَّامِ قَالَتْ لاَ . كَانَ عَمَلُهُ دِيمَةً وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ .
, который сказал: Я был в Хомсе, и некоторые люди сказали мне: «Почитай нам». Я прочитал им суру 'Юсуф'. Тогда один из людей сказал: «Клянусь Аллахом, он был ниспослан не так!» Я ответил: «Горе тебе! Клянусь Аллахом, я читал ее Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал мне:
«Ты прекрасно прочитал»». И пока я говорил с ним, я почувствовал от него запах вина. Он сказал: «Я спросил: „Ты пьешь вино и считаешь Книгу ложью? Не уйдешь, пока я не подвергну тебя наказанию плетью!“ — и подверг его наказанию за этот проступок».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Кто прочтет эти два аята из конца суры «аль-Бакара» ночью, того они защитят»
. Абдуррахман сказал: «Я встретил Абу Мас‘уда, когда он совершал таваф вокруг Каабы, спросил его, и он рассказал мне это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Есть ли среди вас кто-то, кто читает согласно чтению ‘Абдуллаха? Я ответил: Да, я. Он сказал: Как ты слышал, что ‘Абдуллах читает этот аят «Ва-л-лайли иза йагша»? Я сказал: Я слышал, как он читает «Ва-л-лайли иза йагша * ва-з-закари ва-л-унса». Он сказал: И я, клянусь Аллахом, так слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал это. Но эти люди хотят, чтобы я прочитал «ва ма халяка», а я не последую им.
Откуда ты? Я ответил: Из Ирака. Он спросил: Откуда именно? Я ответил: Из Куфы. Он спросил: Ты читаешь по чтению ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда? Я ответил: Да. Он сказал: Прочитай «Ва-л-лайли иза йагша». Я прочитал: «Ва-л-лайли иза йагша * ва-н-нахари иза таджалла * ва-з-закари ва-л-унса». Он рассмеялся и сказал: Так я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал это.