Передали нам Кутайба ибн Саид и Лайс, а также передал нам Ибн Румх, сообщил нам Лайс от Нафи‘а от Ибн Умара, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Какой бы человек ни опылил пальмы, а затем продал их основу, плоды пальм принадлежат тому, кто опылил, если только покупатель не поставит условие»..
, который сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Кто купит пальму после того, как она была опылена, то её плоды принадлежат тому, кто её продал, если только покупатель не поставит условие. И кто купит раба, то его имущество принадлежит тому, кто его продал, если только покупатель не поставит условие»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, зашел к Умм Мубашшир аль-Ансарийе в её пальмовую рощу. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил её: «Кто посадил эти пальмы, мусульманин или неверный?». Она ответила: «Конечно, мусульманин». Тогда он сказал:
«Не посадит мусульманин дерево и не посеет посев, из которого поест человек, или животное, или что-либо другое, кроме как будет это для него садакой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى أُمِّ مُبَشِّرٍ الأَنْصَارِيَّةِ فِي نَخْلٍ لَهَا فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ غَرَسَ هَذَا النَّخْلَ أَمُسْلِمٌ أَمْ كَافِرٌ " . فَقَالَتْ بَلْ مُسْلِمٌ . فَقَالَ " لاَ يَغْرِسُ مُسْلِمٌ غَرْسًا وَلاَ يَزْرَعُ زَرْعًا فَيَأْكُلَ مِنْهُ إِنْسَانٌ وَلاَ دَابَّةٌ وَلاَ شَىْءٌ إِلاَّ كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ " .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет такого мусульманина, который посадил бы дерево или посеял посев, а затем птица, человек или животное съели бы из него что-либо, кроме как это запишется ему как садака (милостыня)»
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил продавать плоды финиковых пальм, пока они не созреют (тахву)»
. Мы спросили Анаса: «Что означает их созревание?» Он ответил: «Они краснеют и желтеют. Скажи мне, если Аллах погубит урожай, на каком основании ты дозволяешь себе имущество своего брата?»
, который сказал: «Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, один человек понес убытки в плодах, которые он купил, и его долг стал велик. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Раздавайте ему садаку“ . И люди раздали ему садаку, но этого не хватило для покрытия его долга. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал его кредиторам: „Берите то, что нашли, и нет у вас ничего, кроме этого“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي، سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ أُصِيبَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثِمَارٍ ابْتَاعَهَا فَكَثُرَ دَيْنُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَصَدَّقُوا عَلَيْهِ " . فَتَصَدَّقَ النَّاسُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَبْلُغْ ذَلِكَ وَفَاءَ دَيْنِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِغُرَمَائِهِ " خُذُوا مَا وَجَدْتُمْ وَلَيْسَ لَكُمْ إِلاَّ ذَلِكَ " .