, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Возможно, вы застанете людей, которые совершают молитву не в своё время. Если вы застанете их, то совершайте молитву в своих домах в то время, которое вы знаете. Затем совершите молитву вместе с ними и считайте её дополнительной (нафиля)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا يُصَلُّونَ الصَّلاَةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا. فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ لِلْوَقْتِ الَّذِي تَعْرِفُونَ. ثُمَّ صَلُّوا مَعَهُمْ وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о молитве страха:
«Имам молится с одной группой вместе с ним, и они совершают один земной поклон (саджда), а другая группа находится между ними и врагом. Затем те, кто совершил земной поклон, уходят со своим предводителем, и они занимают место тех, кто ещё не молился. А те, кто не молился, выходят вперед и совершают вместе с предводителем один земной поклон, затем их предводитель уходит, совершив свою молитву, а каждая из двух групп совершает свой земной поклон самостоятельно. Если же страх сильнее этого, то молятся пешком или верхом»
. Он сказал: под земным поклоном имеется в виду рак‘ат.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Суфьян сказал от аль-Мас‘уди, что он сказал: Я спросил Абу Бакра ибн Мухаммада ибн ‘Амра: сделал ли он верх низом или правую сторону левой? Он ответил: Нет, правую сторону на левую.
говорил: Свидетельствую перед Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует),
что он совершил молитву до проповеди, а затем проповедовал. Увидев, что он не донес свой голос до женщин, он подошел к ним, напомнил им, увещевал их и повелел им давать садаку. А Биляль, держа руки вот так, собирал то, что бросали женщины: серьги, кольца и прочие вещи.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَطَاءٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ أَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ صَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ فَرَأَى أَنَّهُ لَمْ يُسْمِعِ النِّسَاءَ فَأَتَاهُنَّ فَذَكَّرَهُنَّ وَوَعَظَهُنَّ وَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ وَبِلاَلٌ قَائِلٌ بِيَدَيْهِ هَكَذَا فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي الْخُرْصَ وَالْخَاتَمَ وَالشَّىْءَ .