Нам рассказал Абу ан-Нуман, нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Аюба, от Нафи, что Умар сказал: О Посланник Аллаха! Мне рассказал Мухаммад ибн Мукатиль, нам сообщил Абдуллах, нам сообщил Мамар, от Аюба, от Нафи, от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Когда мы возвращались из Хунайна, Умар спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, об обете (назр), который он дал во времена невежества (джахилии), — совершить итикаф, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, велел ему исполнить его. Некоторые из них, Хаммад, сказали: от Аюба от
Нам рассказал Абу ан-Ну‘ман, нам рассказал Хаммад, от Айюба, от Ибн Абу Мулейки, от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, об аяте: {кроме обездоленных...}, он сказал: «Моя мать была из числа тех, кого Аллах оправдал».
Передал нам Абу ан-Ну‘ман, передал нам Хаммад, от Абу ‘Имрана аль-Джауни, от Джундаба ибн Абдаллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — сказал: «Читайте Коран, пока ваши сердца едины, а когда возникнут разногласия, то встаньте и уйдите от него».
(да будет доволен ими обоими Аллах), который сказал:
«Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) отправил отряд в сторону Наджда, и я был в их числе. Наши доли (трофеев) составили двенадцать верблюдов, и нам дали еще по верблюду дополнительно, и мы вернулись с тринадцатью верблюдами».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَعَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً قِبَلَ نَجْدٍ، فَكُنْتُ فِيهَا، فَبَلَغَتْ سِهَامُنَا اثْنَىْ عَشَرَ بَعِيرًا، وَنُفِّلْنَا بَعِيرًا بَعِيرًا، فَرَجَعْنَا بِثَلاَثَةَ عَشَرَ بَعِيرًا.
: Я был виночерпием у людей в доме Абу Тальхи, когда было ниспослано запрещение вина. Он приказал глашатаю, и тот провозгласил это. Абу Тальха сказал: «Выйди и посмотри, что это за голос». Я вышел и сказал: «Это глашатай объявляет, что
вино запрещено». Он сказал мне: «Иди и вылей его». И оно потекло по улицам Медины. Он сказал: Их вином в тот день был «фадих». Некоторые из людей сказали: «Погибли люди, в то время как оно было в их желудках». Тогда Аллах ниспослал:
, который сказал: „Мы пришли утром к Абдуллаху, и один человек сказал: «Я прочел «аль-Муфассаль» прошлой ночью». Он сказал: «Быстро, как чтение стихов? Мы же слышали чтение, и я
помню парные суры, которые читал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует: восемнадцать сур из «аль-Муфассаль» и две суры из «аль-Ха-Мим»»
, который сказал: Мы возвращались с пророком, мир ему и благословение Аллаха, из военного похода, и я поторопился на своем верблюде, который двигался медленно. Меня догнал всадник сзади и подтолкнул мою верблюдицу острым копьем, которое было у него, и моя верблюдица помчалась быстрее, чем ты можешь себе представить среди верблюдов. И вдруг это был пророк, мир ему и благословение Аллаха, который спросил: «Что тебя торопит?» Я ответил: «Я только что женился». Он спросил: «На девственнице или на той, что уже была замужем?» Я ответил: «На той, что уже была замужем». Он сказал: «А почему бы не
девушку, с которой ты играл бы, и она играла бы с тобой?» Он сказал: А когда мы собрались войти, он сказал: «Подождите, пока не войдете ночью — то есть во время иша, — чтобы та, у которой растрепаны волосы, причесалась, а та, у которой муж был в отсутствии, побрила волосы (в интимных местах)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَفَلْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةٍ فَتَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ، فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ مِنْ خَلْفِي، فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنَزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ، فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا أَنْتَ رَاءٍ مِنَ الإِبِلِ، فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " مَا يُعْجِلُكَ ". قُلْتُ كُنْتُ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرُسٍ. قَالَ " بِكْرًا أَمْ ثَيِّبًا ". قُلْتُ ثَيِّبٌ. قَالَ " فَهَلاَّ جَارِيَةً تُلاَعِبُهَا وَتُلاَعِبُكَ ". قَالَ فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ قَالَ " أَمْهِلُوا حَتَّى تَدْخُلُوا لَيْلاً ـ أَىْ عِشَاءً ـ لِكَىْ تَمْتَشِطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ ".