محمد بن عبد الملك البصريв сборнике Сахих Муслим
Передал нам ‘Убайдуллах ибн ‘Умар аль-Каварири, Мухаммад ибн Абу Бакр аль-Мукаддами и Мухаммад ибн ‘Абдульмалик аль-Умави, они сказали: передал нам Абу ‘Авана, от ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра, от ‘Абдуллаха ибн аль-Хариса ибн Науфаля, от аль-‘Аббаса ибн ‘Абдульмутталиба, что он спросил: О Посланник Аллаха, принес ли ты пользу Абу Талибу хоть чем-нибудь? Ведь он защищал тебя и гневался ради тебя. Он ответил: «Да, он находится на мелководье огня (в самом слабом его слое), и если бы не я, то он был бы в самой низине Ада» .
И передали нам это Са‘ид ибн Мансур,
Передал мне Мухаммад ибн Абд аль-Малик аль-Умави, передал нам Абд аль-Азиз ибн аль-Мухтар, от Сухайля, от Сумайя
Нам сообщили Са‘ид ибн Мансур, и Кутейба ибн Са‘ид, и Абу Камиль аль-Джахдари, и Мухаммад ибн ‘Абдульмалик аль-Умави — и это версия Абу Камиля — сказавшие: нам сообщил Абу ‘Авана, от Катады, от Юнуса ибн Джубайра, от Хиттана ибн ‘Абдуллаха ар-Ракаши, который сказал: «Я совершил молитву вместе с Абу Мусой аль-Аш‘ари. Когда наступило время сидения (ат-ташаххуд), один человек из людей сказал: „Молитва утверждена благочестием и закятом“. Когда Абу Муса завершил молитву и произнес приветствие (салям), он повернулся и спросил: „Кто из вас сказал такие-то слова?“ Люди промолчали. Затем он снова спросил: „Кто из вас сказал такие-то слова?“ Люди промолчали. Тогда он сказал: „Может быть, ты, Хиттан, сказал их?“ Тот ответил: „Я не говорил их, и я опасался, что ты упрекнешь меня за них“. Один человек из людей сказал: „Это я сказал их, и я не желал ими ничего, кроме блага“. Тогда Абу Муса сказал: „Разве вы не знаете, что вы должны говорить в своей молитве? Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью, разъяснил нам нашу сунну и научил нас нашей молитве, сказав: „Когда молитесь, выравнивайте свои ряды, а затем пусть кто-либо из вас встанет имамом. Когда он произнесет такбир (Аллаху Акбар), произнесите и вы. А когда он скажет: „не тех, на кого пал гнев, и не заблудших“, скажите: „Амин“, и Аллах ответит вам. Когда он произнесет такбир и совершит поясной поклон (руку‘), совершите и вы поясной поклон, ибо имам совершает поясной поклон раньше вас и выпрямляется раньше вас““. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Это за то (имам совершает движения раньше, но вы следуйте за ним, чтобы сравняться). И когда он скажет: „Аллах слышит тех, кто Его восхваляет“ (Сами‘а-Ллаху лиман хамидаху), скажите: „О Аллах, наш Господь, Тебе хвала“ (Аллахумма Раббана лякяль-хамд), и Аллах услышит вас. Ибо Аллах, благословен Он и возвышен, сказал устами Своего Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: „Аллах слышит тех, кто Его восхваляет“. И когда он произнесет такбир и совершит земной поклон (суджуд), совершите и вы земной поклон, ибо имам совершает земной поклон раньше вас и поднимается раньше вас“. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Это за то. А когда наступит время сидения, пусть в начале слов любого из вас будут: „Приветствия (ат-тахийят), благие дела (ат-таййибат), молитвы (ас-саляват) — Аллаху. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха, и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Его раб и Его Посланник““».
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Абдуль-Малик аль-Умави, нам рассказал ‘Абдуль-‘Азиз ибн аль-Мухтар, нам рассказал Сухайль ибн Абу Салих, от его отца, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Кто бы ни владел сокровищем и не выплачивал его закят, он будет разогрет в пламени Геенны и превращен в листы, которыми будут клеймить его бока и его лоб, пока Аллах не вынесет суд между Своими рабами в день, протяженность которого составляет пятьдесят тысяч лет, а затем ему покажут его путь: либо в Рай, либо в Ад. И кто бы ни владел верблюдами и не выплачивал их закят, он будет брошен на гладкой ровной равнине, и они будут пробегать по нему в наиболее полном составе. Каждый раз, когда мимо него проходит последняя из них, возвращается к нему первая, пока Аллах не вынесет суд между Своими рабами в день, протяженность которого составляет пятьдесят тысяч лет, а затем ему покажут его путь: либо в Рай, либо в Ад. И кто бы ни владел овцами и не выплачивал их закят, он будет брошен на гладкой ровной равнине, и они будут в наиболее полном составе, топтать его своими копытами и бодать его своими рогами, среди них не будет ни бодливой, ни безрогой. Каждый раз, когда мимо него проходит последняя из них, возвращается к нему первая, пока Аллах не вынесет суд между Своими рабами в день, протяженность которого составляет пятьдесят тысяч лет по вашему счету, а затем ему покажут его путь: либо в Рай, либо в Ад». Сухайль сказал: «Не знаю, упомянул ли он коров или нет». Они сказали: «А что насчет лошадей, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «На лбах лошадей — или он сказал: добро привязано к их лбам (Сухайль сказал: я сомневаюсь) — до Дня воскресения. Лошади бывают трех видов: для человека это награда, для другого — защита, а для третьего — ноша. Что касается тех, что являются наградой, то это человек, который держит их на пути Аллаха, готовя их для этого, и они ничего не съедают, чтобы Аллах не записал ему награду. И даже если он пасет их на лугу, что бы они ни съели, Аллах запишет ему за это награду. И если он напоит их из реки, то за каждую каплю, которую они выпьют, ему будет награда — до тех пор, пока он не упомянул награду за их мочу и экскременты. И если они проскачут холм или два, то за каждый шаг, который они сделают, ему будет записана награда. А те, что являются защитой — это человек, который держит их из благородства и украшения, не забывая о праве их спин и их животов в нужде и в достатке. А те, что являются ношей — это тот, кто держит их из гордости, тщеславия, заносчивости и показухи перед людьми; вот это и есть то, что для него ноша». Они сказали: «А что насчет ослов, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Аллах не ниспослал мне о них ничего, кроме этого всеохватывающего, единственного аята: «И тот, кто совершил благо весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто совершил зло весом в мельчайшую частицу, увидит его»». .