Нам рассказали Кутейба, Ханнад и Махмуд ибн Гайлан, они сказали: нам рассказал Ваки, от Суфьяна. И (другая цепочка): нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абд ар-Рахман ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от Абдаллаха ибн Мухаммада ибн Акиля, от Мухаммада ибн аль-Ханафии, от Али, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Ключ к молитве — чистота (омовение), ее запрет (вхождение в запретное состояние) — такбир, а ее завершение — таслим (приветствие)». Абу Иса сказал: Этот хадис — самое достоверное и самое лучшее, что есть в этой главе. Абдаллах ибн Мухаммад ибн Акиль — правдивый, хотя некоторые ученые критиковали его из-за его памяти. Абу Иса сказал: Я слышал, как Мухаммад ибн Исмаил говорил: «Ахмад ибн Ханбаль, Исхак ибн Ибрахим и аль-Хумайди приводили в довод хадис Абдаллаха ибн Мухаммада ибн Акиля». Мухаммад сказал: «Его хадисы приемлемы». Абу Иса сказал: В этой главе есть хадисы от Джабира и Абу Саида.
из племени Гифар, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил
использовать остатки воды, которой омылась женщина
. Он сказал: В этой главе есть хадис от ‘Абдуллаха ибн Сарджиса. Абу ‘Иса сказал: Некоторые факихи сочли нежелательным совершать омовение остатками воды, которой омылась женщина. Это мнение Ахмада и Исхака, они сочли нежелательным использовать такие остатки, но не видели ничего дурного в остатках (питьевой) воды из сосуда (после женщины).
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил мужчине совершать омовение остатками воды, оставшимися после женщины»
или он сказал: «ее остатками» (су‘р). Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан. Абу Хаджиба зовут Савада ибн Асим. Мухаммад ибн Башшар сказал в своем хадисе: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мужчине совершать омовение остатками воды, использованной женщиной». И Мухаммад ибн Башшар не выразил в этом сомнения»
Нам рассказали Кутайба, Ханнад, Абу Курайб, Ахмад ибн Мани', Махмуд ибн Гайлан и Абу Аммар аль-Хусейн ибн Хурайс, они сказали: Нам рассказал Ваки', от аль-Амаша, от Хабиба ибн Абу Сабита, от Урвы, от Аиши, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал одну из своих жен, затем вышел на молитву и не совершил омовение. Я спросила: Кто же это, если не ты? Она рассмеялась. Абу Иса сказал: Подобное передавалось не от одного из сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и табиинов. Таково мнение Суфьяна ас-Саури и жителей Куфы; они сказали: Поцелуй не требует омовения. Малик ибн Анас, аль-Аузаи, аш-Шафии, Ахмад и Исхак сказали: Поцелуй требует омовения. Это также мнение многих ученых из числа сподвижников и табиинов. Наши сторонники оставили хадис Аиши от пророка в этом вопросе, потому что он не является достоверным согласно им из-за состояния иснада. Он сказал: Я слышал, как Абу Бакр аль-Аттар аль-Басри упоминал со слов Али ибн аль-Мадини, что Яхья ибн Саид аль-Каттан сильно ослабил этот хадис и сказал: Он почти ничего из себя не представляет. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад ибн Исмаил ослаблял этот хадис и сказал: Хабиб ибн Абу Сабит не слышал от Урвы. Передается также от Ибрахима ат-Тайми от Аиши, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, поцеловал ее и не совершил омовения. Это тоже не достоверно. Мы не знаем, чтобы Ибрахим ат-Тайми слышал что-либо от Аиши. В этой главе нет ничего достоверного от пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادٌ، وَأَبُو كُرَيْبٍوَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍوَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَوَأَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ بَعْضَ نِسَائِهِ ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلاَةِ وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . قَالَ قُلْتُ مَنْ هِيَ إِلاَّ أَنْتِ قَالَ فَضَحِكَتْ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ قَالُوا لَيْسَ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَالأَوْزَاعِيُّ وَالشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ فِي الْقُبْلَةِ وُضُوءٌ . وَهُوَ قَوْلُ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَالتَّابِعِينَ . وَإِنَّمَا تَرَكَ أَصْحَابُنَا حَدِيثَ عَائِشَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا لأَنَّهُ لاَ يَصِحُّ عِنْدَهُمْ لِحَالِ الإِسْنَادِ . قَالَ وَسَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْعَطَّارَ الْبَصْرِيَّ يَذْكُرُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ قَالَ ضَعَّفَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا الْحَدِيثَ جِدًّا . وَقَالَ هُوَ شِبْهُ لاَ شَىْءَ . قَالَ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يُضَعِّفُ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَهَا وَلَمْ يَتَوَضَّأْ . وَهَذَا لاَ يَصِحُّ أَيْضًا . وَلاَ نَعْرِفُ لإِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ سَمَاعًا مِنْ عَائِشَةَ . وَلَيْسَ يَصِحُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْبَابِ شَيْءٌ .
Нам рассказал Ханнад и Махмуд ибн Гайлян, они сказали: нам рассказал Ваки‘ от Суфьяна, от Абу Кайса, от Хузайля ибн Шурахбиля, от аль-Мугиры ибн Шу‘бы, который сказал:«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение и протер носки и сандалии». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан-сахих. Это мнение многих обладателей знания, и его придерживаются Суфьян ас-Саури, Ибн аль-Мубарак, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак. Они сказали: протирает носки, даже если нет сандалий, если они плотные». Он сказал: «В этой главе есть хадис от Абу Мусы». Абу Иса сказал: «Я слышал, как Салих ибн Мухаммад ат-Тирмизи говорил: я слышал, как Абу Мукатиль ас-Самарканди говорил: я зашел к Абу Ханифе во время его болезни, от которой он скончался, он попросил воды, совершил омовение, а на нем были носки, он протер их, а затем сказал: сегодня я сделал то, чего никогда не делал — я протер носки, в то время как они были без подошв» .
Нам рассказал Мухаммад ибн ‘Амр ас-Саввак аль-Балхи, нам рассказал Хушайм от Язида ибн Абу Зияда. Также нам рассказал Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Хусейн аль-Джу‘фи от За’иды, от Язида ибн Абу Зияда, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Лайлы, от ‘Али, который сказал: «Я спросил Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о мазью (предсеменной жидкости), и он сказал: “При выделении мазью необходимо совершить омовение (вуду), а при выделении мани (семени) необходимо совершить полное омовение (гусль)” . Он сказал: «В этой главе приводятся хадисы от аль-Микдада ибн аль-Асвада и Убайя ибн Ка‘ба». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих. Он передан от ‘Али ибн Абу Талиба от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, разными путями: “При выделении мазью необходимо совершить омовение, а при выделении мани — гусль”. Это мнение всех обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, таби‘инов и тех, кто был после них, и этого придерживаются Суфьян, аш-Шафи‘и, Ахмад и Исхак».
Рассказали нам Мухаммад ибн Башшари Махмуд ибн Гейлан, они сказали: рассказал нам Абу Ахмад аз-Зубайри, рассказал нам Суфьян, от Халида аль-Хадда, от Абу Килябы, от Амра ибн Буждана, от Абу Зарра, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, чистая земля является очищающим средством для мусульманина, даже если он не находит воды десять лет. А когда он найдет воду, пусть коснется ею своей кожи, ибо это лучше». Махмуд в своем хадисе сказал: «Поистине, чистая земля — это омовение мусульманина». Он сказал: Похожие сообщения также передаются от Абу Хурейры, Абдуллаха ибн Амра и Имрана ибн Хусейна. Абу Иса сказал: Так передавали многие от Халида аль-Хадда от Абу Килябы от Амра ибн Буждана от Абу Зарра. Также этот хадис передал Айюб от Абу Килябы от человека из племени Бану Амир от Абу Зарра, не называя его имени. Он сказал: Это хороший (хасан) и достоверный (сахих) хадис. Это мнение большинства правоведов (фукаха): если оскверненный (джунуб) или женщина в период менструации не находят воды, они совершают таяммум и молятся. Передается от ибн Масуда, что он не считал таяммум допустимым для джунуба, даже если тот не находит воды. Также передается от него, что он отказался от своих слов и сказал: «Он совершает таяммум, если не находит воды». Это мнение Суфьяна ас-Саури, Малика, аш-Шафии, Ахмада и Исхака.
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был в пути, и с ним был Биляль. Биляль хотел прочитать икаму, но он сказал: «Охлади» (отложи молитву до прохлады). Затем он снова хотел прочитать икаму, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Охлади (молитву) в полдень». И сказал (он): пока мы не увидели тени холмов. Затем он прочел икаму и совершил молитву. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, сильная жара — от жара Ада, поэтому охлаждайте молитву (откладывайте ее до прохладного времени)».
Абу ‘Иса сказал: Это хороший достоверный хадис.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُهَاجِرٍ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي سَفَرٍ وَمَعَهُ بِلاَلٌ فَأَرَادَ بِلاَلٌ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ " أَبْرِدْ " . ثُمَّ أَرَادَ أَنْ يُقِيمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَبْرِدْ فِي الظُّهْرِ " . قَالَ حَتَّى رَأَيْنَا فَىْءَ التُّلُولِ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوا عَنِ الصَّلاَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .