Передал нам ’Али ибн Муслим, передал нам Хушейм, сообщили нам более одного (человека), среди них Мугира и такой-то, и третий человек, от аш-Ша’би, от Варрада, писца аль-Мугиры ибн Шу’бы, что Му’авия написал аль-Мугире: «Напиши мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал: аль-Мугира написал ему, что он слышал, как он говорил, закончив молитву: «Нет божества, кроме Аллаха, Единственного, у Кого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему — хвала, и Он способен на всякую вещь». Три раза. И он сказал: Он запрещал «говорил-сказал» (пустые разговоры), излишние вопросы, расточительство имущества, отказ отдать (положенное) и требование (чужого), непослушание матерям и закапывание живьем дочерей. И от Хушейма: сообщил нам ’Абдуль-Малик ибн ’Умайр, сказавший: Я слышал, как Варрад рассказывал этот хадис от аль-Мугиры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует..
Рассказал нам Имран ибн Майсара, рассказал нам Ибн Фудейль, рассказал нам Хусайн. И рассказал мне Асид ибн Зайд, рассказал нам Хушайм от Хусайна, что он сказал: Я был у Са’ида ибн Джубайра, и он сказал: рассказал мне Ибн Аббас, что Пророк ﷺ сказал: « Мне были показаны общины. Мимо меня проходил пророк, с которым была община, пророк, с которым была группа людей, пророк, с которым было десять человек, пророк, с которым было пять человек, и пророк, который проходил в одиночестве. Я посмотрел и увидел огромное множество людей. Я спросил: „О Джибриль, это моя община?“ Он сказал: „Нет, но посмотри на горизонт“. Я посмотрел и увидел огромное множество людей. Он сказал: „Это твоя община, а перед ними семьдесят тысяч тех, над которыми не будет ни расчета, ни наказания“. Я спросил: „Почему?“ Он ответил: „Потому что они не прижигались, не читали заговоры, не верили в дурные приметы и уповали на своего Господа“. Тогда поднялся Уккаша ибн Михсан и сказал: „Попроси Аллаха сделать меня одним из них“. Он сказал: „О Аллах, сделай его одним из них“. Затем поднялся другой человек и сказал: „Попроси Аллаха сделать меня одним из них“. Он сказал: „Тебя опередил Уккаша“» .
«Аль-Каусар — это великое благо, которое даровал ему Аллах».
Абу Бишр сказал: «Я сказал Саиду: «Люди утверждают, что это река в Раю». Саид ответил: «Река, которая в Раю, — часть того блага, которое даровал ему Аллах»
Нам рассказал ‘Амр ибн Зурара, нам рассказал Хушайм, нам рассказал Хусайн, нам рассказал Абу Забьян, который сказал: я слышал, как Усама ибн Зейд ибн Хариса — да будет доволен Аллах ими обоими — рассказывал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал нас к племени Хурака из Джухайны. Мы внезапно напали на них утром и разбили их. Я и один человек из ансаров догнали одного из них. Когда мы окружили его, он сказал: «Нет божества, кроме Аллаха». Ансар перестал его преследовать, а я пронзил его своим копьем и убил. Когда мы вернулись, до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошло это известие, и он сказал мне: «О Усама, ты убил его после того, как он сказал: «Нет божества, кроме Аллаха»?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, он сказал это только из страха». Он (снова) спросил: «Ты убил его после того, как он сказал: «Нет божества, кроме Аллаха»?»И он не переставал повторять это мне, пока я не пожелал, чтобы я не принял ислам до того самого дня.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، حَدَّثَنَا أَبُو ظَبْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ ـ رضى الله عنهما ـ يُحَدِّثُ قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْحُرَقَةِ مِنْ جُهَيْنَةَ ـ قَالَ ـ فَصَبَّحْنَا الْقَوْمَ فَهَزَمْنَاهُمْ ـ قَالَ ـ وَلَحِقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ رَجُلاً مِنْهُمْ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا غَشِينَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ـ قَالَ ـ فَكَفَّ عَنْهُ الأَنْصَارِيُّ، فَطَعَنْتُهُ بِرُمْحِي حَتَّى قَتَلْتُهُ ـ قَالَ ـ فَلَمَّا قَدِمْنَا بَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَقَالَ لِي " يَا أُسَامَةُ أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ مَا قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ". قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا كَانَ مُتَعَوِّذًا. قَالَ " أَقَتَلْتَهُ بَعْدَ أَنْ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ ". قَالَ فَمَا زَالَ يُكَرِّرُهَا عَلَىَّ حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي لَمْ أَكُنْ أَسْلَمْتُ قَبْلَ ذَلِكَ الْيَوْمِ.
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Помогай своему брату, будь он притеснителем или притесняемым». Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, я помогу ему, если он притесняем. Но как же мне помочь ему, если он притеснитель?» Он ответил: «Удержи его или запрети ему совершать притеснение, поистине, в этом и заключается помощь ему».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا ". فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْصُرُهُ إِذَا كَانَ مَظْلُومًا، أَفَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ ظَالِمًا كَيْفَ أَنْصُرُهُ قَالَ " تَحْجُزُهُ أَوْ تَمْنَعُهُ مِنَ الظُّلْمِ، فَإِنَّ ذَلِكَ نَصْرُهُ ".
, сказавшего: «Я присягнул Пророку, да благословит его Аллах и приветствует,
на послушание и повиновение, и он внушил мне [добавить]: «в том, что мне под силу», а также на искренность (насыха) по отношению к каждому мусульманину»
, он сказал: «Мы сидели у Пророка ﷺ, когда он посмотрел на луну в ночь полнолуния и сказал:
„Вы увидите своего Господа, как видите эту луну. Вы не будете испытывать затруднений в Его созерцании. Если вы сможете не упускать молитву до восхода солнца и молитву до заката солнца, то сделайте это“».
, когда они проспали молитву, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах забирал ваши души, когда пожелал, и возвращал их, когда пожелал». Затем они справили свои нужды и совершили омовение до тех пор, пока не взошло солнце и не стало белым, после чего он встал и совершил молитву.
, да будет доволен Аллах ими обоими обоими: «Не читай свой намаз громко и не читай его шепотом» [Коран, 17:110] — он сказал:
«Это было ниспослано, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скрывался в Мекке. Когда он возвышал голос, многобожники слышали это и поносили Коран, Того, Кто ниспослал его, и того, с кем он пришел. И Аллах Всевышний сказал: „Не читай свой намаз громко и не читай его шепотом“ — не читай громко так, чтобы многобожники слышали, и не читай его так тихо, чтобы твои сподвижники не слышали: „Но выбери между этим путь“ — сделай так, чтобы они слышали, и не читай громко, пока они не усвоят от тебя Коран».
{Не совершай свою молитву громко и не шепчи ее}. Он сказал: «Это было ниспослано, когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скрывался в Мекке. Когда он совершал молитву со своими сподвижниками, он повышал голос при чтении Корана, и когда многобожники слышали это, они поносили Коран, Того, Кто его ниспослал, и того, кто с ним пришел. И Аллах сказал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: {Не совершай свою молитву громко} — то есть не читай вслух, чтобы многобожники слышали и поносили Коран, {и не шепчи ее} — от своих сподвижников, так чтобы они не слышали, {и ищи между этим путь}».