, [также передали] нам Абу Бакр ибн Аби Шейба и Абу Курайб, они сказали: нам сообщил Абу Муавия, [также передал] мне Бишр ибн Халид, нам сообщил Мухаммад ибн Джафар, [также] нам сообщил ибн Башшар, нам сообщил ибн Аби Ади — все они от Шу’бы, [также] нам сообщили
, с иснадом Джарира. В хадисе Хушайма и Шу’бы: «протирал его своей рукой». Он сказал: а в хадисе ас-Саури: «протирал его своей правой рукой». И он сказал после хадиса Яхьи от
Передал нам Яхья ибн Яхья ат-Тамими, сообщил нам Хушайм, от Абу Бишра, от Абу аль-Мутаваккиля, от Абу Саида аль-Худри, что люди из числа сподвижников Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) были в пути и проходили мимо одного из арабских племен. Они попросили их о гостеприимстве, но те отказали им. Затем они спросили их: Нет ли среди вас заклинателя? Ведь предводитель племени был ужален или поражен. Один из них сказал: Да. Он пришел к нему и прочитал над ним суру «Открывающая Книгу» (аль-Фатиха), и мужчина исцелился. Ему дали стадо овец, но он отказался принимать их и сказал: Пока я не упомяну об этом Пророку (да благословит его Аллах и приветствует). Он пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и упомянул об этом. Он сказал: О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не заклинать ничем, кроме суры «Открывающая Книгу». Тот улыбнулся и сказал: «А откуда ты знал, что она заклинание?» Затем он сказал: «Возьмите от них и выделите мне долю вместе с вами» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ نَاسًا، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانُوا فى سَفَرٍ فَمَرُّوا بِحَىٍّ مِنْ أَحْيَاءِ الْعَرَبِ فَاسْتَضَافُوهُمْ فَلَمْ يُضِيفُوهُمْ . فَقَالُوا لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ رَاقٍ فَإِنَّ سَيِّدَ الْحَىِّ لَدِيغٌ أَوْ مُصَابٌ . فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ نَعَمْ فَأَتَاهُ فَرَقَاهُ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ فَبَرَأَ الرَّجُلُ فَأُعْطِيَ قَطِيعًا مِنْ غَنَمٍ فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا . وَقَالَ حَتَّى أَذْكُرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا رَقَيْتُ إِلاَّ بِفَاتِحَةِ الْكِتَابِ . فَتَبَسَّمَ وَقَالَ " وَمَا أَدْرَاكَ أَنَّهَا رُقْيَةٌ " . ثُمَّ قَالَ " خُذُوا مِنْهُمْ وَاضْرِبُوا لِي بِسَهْمٍ مَعَكُمْ " .
«В делегации племени Сакиф был прокаженный человек, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал к нему (сказав): „Мы уже приняли твою присягу, так что возвращайся“»
, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Лучшие из моей общины — поколение, среди которого я был послан, затем те, кто следует за ними». Аллах знает лучше, упомянул ли он третье (поколение) или нет. Он сказал:
«Затем придут люди, которые любят тучность и свидетельствуют прежде, чем их призовут свидетельствовать».
, вольноотпущенника посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто навестил больного, тот будет непрерывно пребывать в саду Рая, пока не вернется»