Рассказал мне Исхак ибн Мансур, сообщил нам Касир ибн Хишам, рассказал нам Джафар — он же ибн Буркан —, рассказал нам Язид ибн аль-Асам, сказав: «Я слышал, как Муавия ибн Абу Суфьян упомянул хадис, который он передал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, (и кроме него) я не слышал, чтобы он передавал другой хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, находясь на его минбаре. Он сказал: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: ” Кому Аллах желает блага, того Он наделяет пониманием религии. И не перестанет группа мусульман сражаться за истину, побеждая тех, кто враждует с ними, до самого Дня воскресения““».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، - وَهُوَ ابْنُ بُرْقَانَ - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ الأَصَمِّ، قَالَ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ، ذَكَرَ حَدِيثًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَمْ أَسْمَعْهُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِنْبَرِهِ حَدِيثًا غَيْرَهُ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ وَلاَ تَزَالُ عِصَابَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُقَاتِلُونَ عَلَى الْحَقِّ ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ نَاوَأَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
— да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Пришла женщина к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, моя мать умерла, и на ней был долг поста по обету, прикажешь ли мне поститься за нее?» Он сказал:
«Как ты думаешь, если бы у твоей матери был долг, и ты бы его выплатила, послужило бы это искуплением за нее?» Она сказала: «Да». Он сказал:
Мне рассказал Исхак ибн Мансур, нам сообщил Абу ‘Али Убайдуллах ибн ‘Абдульмаджид, нам рассказал Рабах ибн Абу Ма‘руф, который сказал: я слышал, как Ата сказал: мне сообщил Сафван ибн Я‘ля, от его отца — да будет доволен им Аллах, — который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и к нему подошел человек в джуббе, на которой были следы халюка. Он сказал: „О Посланник Аллаха, я вошел в состояние ихрама для умра, как же мне поступить?“ Он промолчал и не ответил ему. Умар укрывал его, когда на него ниспосылалось откровение, создавая тень. Я сказал Умару — да будет доволен им Аллах: „Я хочу, когда на него будет ниспосылаться откровение, просунуть свою голову вместе с ним под ткань“. И когда оно было ниспослано, Умар — да будет доволен им Аллах — укрыл его тканью, и я подошел и просунул свою голову вместе с ним под ткань. Я посмотрел на него, и когда состояние прошло, он сказал: „Где тот, кто спрашивал только что об умра?“ Человек встал перед ним, и он сказал: „Сними с себя джуббу, смой следы халюка, которые на тебе, и совершай в своем умра то, что ты совершал бы в своем хадже“ .»
(да будет доволен им Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня в Йемен. Он сказал: я встретил его в том же году, когда он совершал хадж. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил меня: „О Абу Муса, что ты сказал, когда вступал в ихрам?“ Я ответил: „Я сказал: „Лаббайка“, с таким же намерением, с каким вступил в ихрам Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)“. Он спросил: „Гнал ли ты с собой жертвенный скот?“ Я ответил: „Нет“. Он сказал: „Тогда ступай, соверши обход вокруг Каабы и между Сафой и Марвой, а затем выходи из состояния ихрама“. Затем он привел хадис, подобный хадису Шу‘бы и Суфьяна.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَيْسٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، - رضى الله عنه - قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنِي إِلَى الْيَمَنِ قَالَ فَوَافَقْتُهُ فِي الْعَامِ الَّذِي حَجَّ فِيهِ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَا أَبَا مُوسَى كَيْفَ قُلْتَ حِينَ أَحْرَمْتَ " . قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ إِهْلاَلاً كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . فَقَالَ " هَلْ سُقْتَ هَدْيًا " . فَقُلْتُ لاَ . قَالَ " فَانْطَلِقْ فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ . ثُمَّ أَحِلَّ " . ثُمَّ سَاقَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ شُعْبَةَ وَسُفْيَانَ .
«Мы надевали ожерелья на овец и отправляли их, в то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был дозволенным (не в ихраме), и для него не стало запретным ничего из того, что связано с этим».
Передал мне Исхак ибн Мансур, сообщил нам Убайдулла ибн Муса, от Шайбана, от Яхьи, сообщил мне Абу Салама, что он слышал, как Абу Хурайра говорил: „Племя Хуза‘а убило мужчину из племени Бану Лайс в год завоевания Мекки в отместку за убитого ими человека. Об этом сообщили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сел на свою верблюдицу, обратился с проповедью и сказал: «Поистине, Аллах Всемогущий и Великий удержал от Мекки (войско) слона и дал власть над ней Своему Посланнику и верующим. Остерегайтесь! Она не была дозволена никому до меня и не будет дозволена никому после меня. Остерегайтесь! Она была дозволена мне лишь на краткий миг дня. Остерегайтесь! В этот мой час она запретна: нельзя сбивать её колючки, нельзя срезать её деревья, нельзя подбирать найденную в ней вещь, кроме как для того, чтобы найти владельца. Тот же, у кого был убит родственник, имеет право выбора из двух вариантов: либо получить — то есть выкуп (дийя) — либо пусть семья убитого подвергнет убийцу возмездию». Он сказал: „Тогда пришел мужчина из жителей Йемена по имени Абу Шах и сказал: «Запиши это для меня, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Запишите для Абу Шаха». Человек из курайшитов сказал: «Кроме изхира, ведь мы используем его в наших домах и могилах». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кроме изхира»“.