Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

5274Хадисы сборника

АБУ ДАУД: 2641

Нам рассказал Саид ибн Якуб ат-Таликани, нам рассказал Абдулла ибн аль-Мубарак, от Хумайда, от Анаса, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: » «Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не засвидетельствуют, что нет бога, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и Посланник, и не будут обращаться к нашей кибле, и не будут есть то, что мы закололи, и не будут молиться так, как мы молимся. Если они сделают это, то станут запретными для нас их крови и имущество, если только не нарушат право этого. Они имеют то же, что и мусульмане, и обязаны тем же, чем обязаны мусульмане» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ وَأَنْ يَسْتَقْبِلُوا قِبْلَتَنَا وَأَنْ يَأْكُلُوا ذَبِيحَتَنَا وَأَنْ يُصَلُّوا صَلاَتَنَا فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ حَرُمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ وَأَمْوَالُهُمْ إِلاَّ بِحَقِّهَا لَهُمْ مَا لِلْمُسْلِمِينَ وَعَلَيْهِمْ مَا عَلَى الْمُسْلِمِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

АБУ ДАУД: 2642

Нам рассказал Сулейман ибн Дауд аль-Махри, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Яхья ибн Айюб, от Хумайда ат-Тавиля, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Мне было приказано сражаться с многобожниками», — с тем же смыслом.

АБУ ДАУД: 2643

АБУ ДАУД: 2644

Нам рассказал

АБУ ДАУД: 2645

Передал нам Ханнад ибн ас-Сари, передал нам

АБУ ДАУД: 2646

Передал нам Абу Тауба ар-Раби ибн Нафи, передал нам ибн аль-Мубарак

АБУ ДАУД: 2647
АБУ ДАУД: 2648

Нам рассказал Мухаммад ибн Хишам аль-Мисри, нам рассказал Бишр ибн аль-Муфаддаль, нам рассказал Дауд, от Абу Надра, от Абу Саида, который сказал: » «Это было ниспослано в день битвы при Бадре: {А если кто повернется к ним спиной в такой день...}

АБУ ДАУД: 2649

АБУ ДАУД: 2650
1264265266528
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528
سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ ‏"‏ ‏.‏ بِمَعْنَاهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يحيى بن أيوب الغافقي
صدوق حسن الحديثمكة ، المدينة ، الشام ، مصر ، العراقd. 163 AH
حميد بن أبي حميد الطويل
ثقة مدلسالبصرة ، الشام68 – 142 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Нам рассказал
аль-Хасан ибн Али
и
Усман ибн Абу Шейба
, по смыслу, они сказали: нам рассказал
Я'ля ибн Убейд
, от
аль-Амаша
, от
Абу Забьяна
, нам рассказал
Усама ибн Зайд
, который сказал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) отправил нас в военный отряд к племени аль-Хурукат. Они узнали о нас и убежали. Мы настигли одного человека, и когда окружили его, он сказал: «Нет бога, кроме Аллаха». Мы нанесли ему удар и убили его. Я упомянул об этом Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: »
«Что ты будешь делать с «Нет бога, кроме Аллаха» в День воскресения?». Я сказал: «О Посланник Аллаха, он сказал это только из страха перед оружием». Он сказал: «Разве ты рассек его сердце, чтобы узнать, сказал он это по этой причине или нет? Что ты будешь делать с «Нет бога, кроме Аллаха» в День воскресения?». И он продолжал говорить это, пока я не пожелал, чтобы я принял ислам только в тот день»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الْمَعْنَى، قَالاَ حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ بَعَثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً إِلَى الْحُرَقَاتِ فَنَذِرُوا بِنَا فَهَرَبُوا فَأَدْرَكْنَا رَجُلاً فَلَمَّا غَشَيْنَاهُ قَالَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَضَرَبْنَاهُ حَتَّى قَتَلْنَاهُ فَذَكَرْتُهُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَنْ لَكَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا قَالَهَا مَخَافَةَ السِّلاَحِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَلاَ شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِهِ حَتَّى تَعْلَمَ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ قَالَهَا أَمْ لاَ مَنْ لَكَ بِلاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا زَالَ يَقُولُهَا حَتَّى وَدِدْتُ أَنِّي لَمْ أُسْلِمْ إِلاَّ يَوْمَئِذٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن علي الهذلي
ثقة حافظ له تصانيفمكة ، حلوان ، بغدادd. 242 AH
عثمان بن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ شهير ، وله أوهامالكوفةd. 239 AH
يعلى بن عبيد الطناقسي
ثقة إلا في حديثه عن الثوري ففيه لينالكوفة117 – 209 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
الحصين بن جندب المذحجي
ثقةالكوفةd. 90 AH
أسامة بن زيد الكلبي
صحابيدمشق ، المدينةd. 54 AH
Кутайба ибн Саид
, от
аль-Лейса
, от
Ибн Шихаба
, от
Ата ибн Язида аль-Лейси
, от
Убайдуллы ибн Ади ибн аль-Хияра
, от
аль-Микдада ибн аль-Асвада
, который сообщил ему, что он сказал: «О Посланник Аллаха, скажи мне, если я встречу одного из неверующих, и мы начнем сражаться, и он ударит меня мечом по руке, а затем скроется от меня за деревом, сказав: «Я покорился Аллаху (принял ислам)», — могу ли я убить его, о Посланник Аллаха, после того, как он это сказал?». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Не убивай его». Я сказал: «О Посланник Аллаха, но ведь он отсек мне руку!». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: »
«Не убивай его, ибо если ты убьешь его, то он окажется в твоем положении до того, как ты его убил, а ты окажешься в его положении до того, как он произнес слова, которые он произнес»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ الأَسْوَدِ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ رَجُلاً مِنَ الْكُفَّارِ فَقَاتَلَنِي فَضَرَبَ إِحْدَى يَدَىَّ بِالسَّيْفِ ثُمَّ لاَذَ مِنِّي بِشَجَرَةٍ فَقَالَ أَسْلَمْتُ لِلَّهِ ‏.‏ أَفَأَقْتُلُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعْدَ أَنْ قَالَهَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ قَطَعَ يَدِي ‏.‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تَقْتُلْهُ فَإِنْ قَتَلْتَهُ فَإِنَّهُ بِمَنْزِلَتِكَ قَبْلَ أَنْ تَقْتُلَهُ وَأَنْتَ بِمَنْزِلَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ كَلِمَتَهُ الَّتِي قَالَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
الليث بن سعد الفهمي
ثقة ثبت فقيه إمام مشهورمصر94 – 175 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عطاء بن يزيد الجندعي
ثقةالشام ، المدينة25 – 105 AH
عبيد الله بن عدي القرشي
لم تثبت له صحبةالمدينةd. 95 AH
المقداد بن الأسود الكندي
صحابيالحجاز ، حضرموتd. 33 AH
Абу Муавия
, от
Исмаиля
, от
Кайса
, от
Джарира ибн Абдуллаха
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд к племени Хас'ам. Некоторые из них (людей племени) попытались спастись, совершив земной поклон (суджуд), но их начали стремительно убивать. Он (Джарир) сказал: Когда об этом сообщили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он приказал выплатить за них половину выкупа и сказал:
«Я непричастен к любому мусульманину, который живет среди многобожников». Они спросили: О Посланник Аллаха, почему? Он ответил: «Не должны видеть друг друга их огни»
. Абу Дауд сказал: Его передали Хушейм, Мутамир, Халид аль-Васити и группа других, не упомянув Джарира
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَرِيَّةً إِلَى خَثْعَمٍ فَاعْتَصَمَ نَاسٌ مِنْهُمْ بِالسُّجُودِ فَأَسْرَعَ فِيهِمُ الْقَتْلُ - قَالَ - فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُمْ بِنِصْفِ الْعَقْلِ وَقَالَ ‏"‏ أَنَا بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ يُقِيمُ بَيْنَ أَظْهُرِ الْمُشْرِكِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ قَالَ ‏"‏ لاَ تَرَاءَى نَارَاهُمَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ هُشَيْمٌ وَمُعْتَمِرٌ وَخَالِدٌ الْوَاسِطِيُّ وَجَمَاعَةٌ لَمْ يَذْكُرُوا جَرِيرًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

هناد بن السري التميمي
ثقةالكوفة152 – 243 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
جرير بن عبد الله البجلي
صحابيالكوفة ، قرقيسيا ، اليمنd. 51 AH
, от
Джарира ибн Хазима
, от
аз-Зубайра ибн Хуррита
, от
Икримы
, от
Ибн Аббаса
, который сказал: Был ниспослан аят:
Если будет среди вас двадцать терпеливых, они одолеют две сотни
. Мусульманам стало тяжко от этого, когда Аллах вменил им в обязанность, чтобы один человек не убегал от десяти. Затем пришло облегчение, и Он сказал:
Теперь Аллах облегчил вам
. Абу Тауба прочел до слов {одолеют две сотни} и сказал:
«Когда Аллах Всевышний облегчил им число (врагов), Он уменьшил (требование) терпения настолько, насколько облегчил им»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ خِرِّيتٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ نَزَلَتْ ‏‏‏ إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ‏‏ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ حِينَ فَرَضَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَنْ لاَ يَفِرَّ وَاحِدٌ مِنْ عَشَرَةٍ ثُمَّ إِنَّهُ جَاءَ تَخْفِيفٌ فَقَالَ ‏‏‏ الآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْكُمْ ‏‏ قَرَأَ أَبُو تَوْبَةَ إِلَى قَوْلِهِ ‏{‏ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ ‏}‏ قَالَ فَلَمَّا خَفَّفَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ مِنَ الْعِدَّةِ نَقَصَ مِنَ الصَّبْرِ بِقَدْرِ مَا خَفَّفَ عَنْهُمْ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الربيع بن نافع الحلبي
ثقة حجةحلب ، طرسوسd. 221 AH
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
جرير بن حازم الأزدي
ثقةمصر ، البصرةd. 170 AH
الزبير بن الخريت البصري
ثقةالبصرة
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Передал нам Ахмад ибн Юнус, передал нам Зухайр, передал нам Язид ибн Аби Зияд, что Абдуррахман ибн Абу Лейла передал ему, что Абдуллах ибн Умар поведал ему, что он был в одном из военных походов Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: Люди обратились в бегство, и я был среди тех, кто бежал. Он сказал: Когда мы оказались на виду, мы сказали: Что же нам делать, ведь мы бежали с поля боя и навлекли на себя гнев? Мы решили: Войдем в Медину, затаимся там, и никто нас не увидит. Он сказал: Мы вошли и сказали: Если мы покажемся Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и у нас есть путь к покаянию, то мы останемся, а если нет, то уйдем. Он сказал: Мы сидели и ждали Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, до утренней молитвы. Когда он вышел, мы встали перед ним и сказали: Мы — беглецы. Он подошел к нам и сказал: «Нет, вы — вернувшиеся в бой». Мы приблизились и поцеловали его руку. Он сказал: «Я — опора мусульман».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، حَدَّثَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ أَنَّهُ، كَانَ فِي سَرِيَّةٍ مِنْ سَرَايَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فَحَاصَ النَّاسُ حَيْصَةً فَكُنْتُ فِيمَنْ حَاصَ - قَالَ - فَلَمَّا بَرَزْنَا قُلْنَا كَيْفَ نَصْنَعُ وَقَدْ فَرَرْنَا مِنَ الزَّحْفِ وَبُؤْنَا بِالْغَضَبِ فَقُلْنَا نَدْخُلُ الْمَدِينَةَ فَنَتَثَبَّتُ فِيهَا وَنَذْهَبُ وَلاَ يَرَانَا أَحَدٌ - قَالَ - فَدَخَلْنَا فَقُلْنَا لَوْ عَرَضْنَا أَنْفُسَنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنْ كَانَتْ لَنَا تَوْبَةٌ أَقَمْنَا وَإِنْ كَانَ غَيْرَ ذَلِكَ ذَهَبْنَا - قَالَ - فَجَلَسْنَا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ صَلاَةِ الْفَجْرِ فَلَمَّا خَرَجَ قُمْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا نَحْنُ الْفَرَّارُونَ فَأَقْبَلَ إِلَيْنَا فَقَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ أَنْتُمُ الْعَكَّارُونَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَدَنَوْنَا فَقَبَّلْنَا يَدَهُ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا فِئَةُ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن يونس التميمي
ثقة حافظالكوفة133 – 227 AH
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ الْمِصْرِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ نَزَلَتْ فِي يَوْمِ بَدْرٍ ‏‏‏ وَمَنْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ ‏‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن هشام السدوسي
ثقة مصنفمصر ، البصرةd. 251 AH
بشر بن المفضل الرقاشي
ثقة ثبتالبصرةd. 187 AH
داود بن أبي هند القشيري
ثقة متقنالبصرة ، قار64 – 139 AH
المنذر بن مالك العوفي
ثقةالبصرةd. 108 AH
أبو سعيد الخدري
صحابيd. 63 AH
Передал нам
Амр ибн Аун
, сообщил нам
Хушейм
и
Халид
, от
Исмаиля
, от
Кайса ибн Аби Хазима
, от
Хаббаба
, который сказал: Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он лежал в тени Каабы, подложив под голову свой плащ. Мы стали жаловаться ему и сказали: Неужели ты не попросишь для нас победы? Неужели ты не воззовешь к Аллаху ради нас? Он сел, и его лицо покраснело. Он сказал:
«Среди тех, кто был до вас, человека брали, вкапывали в землю, затем приносили пилу, клали ее на голову и распиливали надвое, но это не заставляло его отступиться от своей религии. Его расчесывали железными гребнями, раздирая мясо и сухожилия до самой кости, но и это не заставляло его отступиться от своей религии. Клянусь Аллахом, Аллах непременно завершит это дело так, что путник будет ехать из Саны в Хадрамаут, не боясь никого, кроме Аллаха Всевышнего, и волка для своих овец. Однако вы торопитесь»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، وَخَالِدٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ فَقُلْنَا أَلاَ تَسْتَنْصِرْ لَنَا أَلاَ تَدْعُو اللَّهَ لَنَا فَجَلَسَ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ فَقَالَ ‏"‏ قَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ يُؤْخَذُ الرَّجُلُ فَيُحْفَرُ لَهُ فِي الأَرْضِ ثُمَّ يُؤْتَى بِالْمِنْشَارِ فَيُجْعَلُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُجْعَلُ فِرْقَتَيْنِ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ وَيُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ عَظْمِهِ مِنْ لَحْمٍ وَعَصَبٍ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ وَاللَّهِ لَيُتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الأَمْرَ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مَا بَيْنَ صَنْعَاءَ وَحَضْرَمَوْتَ مَا يَخَافُ إِلاَّ اللَّهَ تَعَالَى وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ وَلَكِنَّكُمْ تَعْجَلُونَ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن عون السلمي
ثقة ثبتالبصرة ، واسطd. 225 AH
هشيم بن بشير السلمي
ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفيالبصرة ، واسط104 – 183 AH
خالد بن عبد الله الطحان
ثقة ثبتواسطd. 182 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
خباب بن الأرت التميمي
صحابيالكوفةd. 37 AH

Передал нам Мусаддад, передал нам Суфьян, от Амра, передал ему Хасан ибн Мухаммад ибн Али, сообщил ему Убайдуллах ибн Абу Рафи — а он был писцом Али ибн Аби Талиба — и сказал: Я слышал, как Али, мир ему, говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня, аз-Зубайра и аль-Микдада и сказал: «Отправляйтесь, пока не доберетесь до сада Хах, ибо там находится женщина с письмом, отберите его у нее». Мы отправились, наши лошади скакали во весь опор, пока мы не добрались до сада. И там мы увидели эту женщину. Мы сказали: Отдай письмо! Она ответила: У меня нет никакого письма. Я сказал: Ты либо достанешь письмо, либо мы снимем с тебя одежду. Она достала его из своей косы. Мы принесли его Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и оказалось, что оно от Хатиба ибн Аби Бальтаа к неким многобожникам, в котором он сообщал им о некоторых делах Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он спросил: «Что это, о Хатиб?» Он ответил: О Посланник Аллаха, не спеши осуждать меня! Я был человеком, примкнувшим к курайшитам, не будучи из их числа, а у курайшитов там есть родственники, через которых они защищают свои семьи в Мекке. Я же хотел, раз уж я не из них, оказать им услугу, чтобы они защищали моих родственников. Клянусь Аллахом, о Посланник Аллаха, у меня нет ни неверия, ни вероотступничества! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Он сказал вам правду». Умар воскликнул: Позволь мне отрубить голову этому лицемера! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Ведь он был участником битвы при Бадре. И откуда тебе знать, может, Аллах посмотрел на участников Бадра и сказал: «Делайте что хотите, Я уже простил вас» ».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، حَدَّثَهُ حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي رَافِعٍ، - وَكَانَ كَاتِبًا لِعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ - قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، عَلَيْهِ السَّلاَمُ يَقُولُ بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَالزُّبَيْرَ وَالْمِقْدَادَ فَقَالَ ‏"‏ انْطَلِقُوا حَتَّى تَأْتُوا رَوْضَةَ خَاخٍ فَإِنَّ بِهَا ظَعِينَةً مَعَهَا كِتَابٌ فَخُذُوهُ مِنْهَا فَانْطَلَقْنَا تَتَعَادَى بِنَا خَيْلُنَا حَتَّى أَتَيْنَا الرَّوْضَةَ فَإِذَا نَحْنُ بِالظَّعِينَةِ فَقُلْنَا هَلُمِّي الْكِتَابَ ‏.‏ فَقَالَتْ مَا عِنْدِي مِنْ كِتَابٍ ‏.‏ فَقُلْتُ لَتُخْرِجِنَّ الْكِتَابَ أَوْ لَنُلْقِيَنَّ الثِّيَابَ ‏.‏ فَأَخْرَجَتْهُ مِنْ عِقَاصِهَا فَأَتَيْنَا بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا هُوَ مِنْ حَاطِبِ بْنِ أَبِي بَلْتَعَةَ إِلَى نَاسٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يُخْبِرُهُمْ بِبَعْضِ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَا يَا حَاطِبُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لاَ تَعْجَلْ عَلَىَّ فَإِنِّي كُنْتُ امْرَأً مُلْصَقًا فِي قُرَيْشٍ وَلَمْ أَكُنْ مِنْ أَنْفُسِهَا وَإِنَّ قُرَيْشًا لَهُمْ بِهَا قَرَابَاتٌ يَحْمُونَ بِهَا أَهْلِيهِمْ بِمَكَّةَ فَأَحْبَبْتُ إِذْ فَاتَنِي ذَلِكَ أَنْ أَتَّخِذَ فِيهِمْ يَدًا يَحْمُونَ قَرَابَتِي بِهَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا كَانَ بِي مِنْ كُفْرٍ وَلاَ ارْتِدَادٍ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ صَدَقَكُمْ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ عُمَرُ دَعْنِي أَضْرِبْ عُنُقَ هَذَا الْمُنَافِقِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ اللَّهَ اطَّلَعَ عَلَى أَهْلِ بَدْرٍ فَقَالَ اعْمَلُوا مَا شِئْتُمْ فَقَدْ غَفَرْتُ لَكُمْ ‏"‏ ‏.‏
زهير بن معاوية الجعفي
ثقة ثبتالجزيرة ، الكوفة100 – 172 AH
يزيد بن أبي زياد الهاشمي
ضعيف الحديثالكوفة49 – 137 AH
عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري
ثقةالكوفة ، المدينة19 – 83 AH
عبد الله بن عمر العدوي
صحابيمكة ، المدينةd. 73 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

مسدد بن مسرهد الأسدي
ثقة حافظالبصرةd. 228 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
الحسن بن الحنفية الهاشمي
ثقةالمدينةd. 100 AH
عبيد الله بن أسلم المدني
ثقةالمدينة
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH