Нам рассказал Ибн Нуфайль, нам рассказал Мухаммад ибн Салама, от Мухаммада ибн Исхака, от Саида ибн Аби Саида аль-Макбури, от его отца, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, с этим хадисом. Он сказал в каждом случае: «Пусть накажет ее согласно Книге Аллаха и не позорит ее». И сказал в четвертый раз: «Если она вернется, то пусть накажет ее согласно Книге Аллаха, а затем пусть продаст ее, даже если за веревку из волос».
Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Мухаммад ибн Салама, от Мухаммада ибн Исхака, с этим хадисом, не упоминая Аишу. Он сказал: И он приказал наказать двух мужчин и женщину из тех, кто говорил о мерзости: Хассана ибн Сабита и Мистаха ибн Усасу. Ан-Нуфайли сказал: А люди говорят, что женщина — это Хамна бинт Джахш.
Нам рассказал Ахмад ибн Саид аль-Хамадани, нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, он сказал: мне сообщил Абу Умама ибн Сахль ибн Хунайф, что ему сообщил один из сподвижников Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из числа ансаров, что один из них заболел настолько, что стал кожа да кости. К нему зашла служанка некоторых людей, он увлекся ею и вступил с ней в связь. Когда мужчины его племени пришли навестить его, он сообщил им об этом и сказал: «Спросите для меня у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь я совершил связь со служанкой, которая зашла ко мне». Они упомянули об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Мы не видели ни у кого из людей такой слабости, как у него. Если бы мы принесли его к тебе, его кости рассыпались бы, ведь он — кожа да кости». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел, чтобы они взяли сто веточек и ударили его ими один раз.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ بَعْضُ، أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الأَنْصَارِ أَنَّهُ اشْتَكَى رَجُلٌ مِنْهُمْ حَتَّى أُضْنِيَ فَعَادَ جِلْدَةً عَلَى عَظْمٍ فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ جَارِيَةٌ لِبَعْضِهِمْ فَهَشَّ لَهَا فَوَقَعَ عَلَيْهَا فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ رِجَالُ قَوْمِهِ يَعُودُونَهُ أَخْبَرَهُمْ بِذَلِكَ وَقَالَ اسْتَفْتُوا لِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنِّي قَدْ وَقَعْتُ عَلَى جَارِيَةٍ دَخَلَتْ عَلَىَّ . فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَالُوا مَا رَأَيْنَا بِأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ مِنَ الضُّرِّ مِثْلَ الَّذِي هُوَ بِهِ لَوْ حَمَلْنَاهُ إِلَيْكَ لَتَفَسَّخَتْ عِظَامُهُ مَا هُوَ إِلاَّ جِلْدٌ عَلَى عَظْمٍ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذُوا لَهُ مِائَةَ شِمْرَاخٍ فَيَضْرِبُوهُ بِهَا ضَرْبَةً وَاحِدَةً .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Служанка из семьи Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершила прелюбодеяние, и он сказал: «О Али,
иди и исполни над ней наказание (хадд)». Я пошел, и вдруг у нее идет кровь, не останавливаясь. Я пришел к нему, и он спросил: «О Али, ты закончил?». Я сказал: «Я пришел к ней, а кровь ее течет». Он сказал: «Оставь ее, пока кровь не перестанет идти, затем исполни над ней наказание. И исполняйте наказания над теми, кем владеют ваши десницы».
«Когда снизошло мое оправдание, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал на минбаре, упомянул это и прочитал — то есть Коран. Когда он спустился с минбара, он приказал наказать двух мужчин и женщину, и их подвергли наказанию».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
не установил в (случае с) вином определенного наказания.
И Ибн Аббас сказал: Один человек выпил и опьянел, и его встретили шатающимся на дороге. Его привели к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и когда он поравнялся с домом аль-Аббаса, он вырвался, зашел к аль-Аббасу и обнял его. Об этом упомянули Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он засмеялся и сказал: «Он сделал это?». И он не приказал ничего (делать) в отношении него. Абу Дауд сказал: Это из того, в чем разошлись жители Медины — этот хадис аль-Хасана ибн Али.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، - وَهَذَا حَدِيثُهُ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ رُكَانَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَقِتْ فِي الْخَمْرِ حَدًّا . وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ شَرِبَ رَجُلٌ فَسَكِرَ فَلُقِيَ يَمِيلُ فِي الْفَجِّ فَانْطُلِقَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا حَاذَى بِدَارِ الْعَبَّاسِ انْفَلَتَ فَدَخَلَ عَلَى الْعَبَّاسِ فَالْتَزَمَهُ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ وَقَالَ " أَفَعَلَهَا " . وَلَمْ يَأْمُرْ فِيهِ بِشَىْءٍ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ أَهْلُ الْمَدِينَةِ حَدِيثُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ هَذَا .
, что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, привели человека, который выпил [спиртного], и он сказал: «Бейте его». Абу Хурайра сказал: «И среди нас были те, кто бил его рукой, те, кто бил его сандалией, и те, кто бил его одеждой». Когда он ушел, некоторые из людей сказали: «Да опозорит тебя Аллах!». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не говорите так, не помогайте против него шайтану»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِرَجُلٍ قَدْ شَرِبَ فَقَالَ " اضْرِبُوهُ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَمِنَّا الضَّارِبُ بِيَدِهِ وَالضَّارِبُ بِنَعْلِهِ وَالضَّارِبُ بِثَوْبِهِ فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ أَخْزَاكَ اللَّهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَقُولُوا هَكَذَا لاَ تُعِينُوا عَلَيْهِ الشَّيْطَانَ " .
, с его иснадом и значением. Он сказал в нем после того, как его избили, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам: «Поносите его». И они набросились на него, говоря: «Ты не побоялся Аллаха! Ты не устрашился Аллаха! Ты не устыдился Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует!». Затем они отпустили его. И он сказал в конце: «Однако говорите: О Аллах, прости его! О Аллах, помилуй его!». И некоторые из них добавляют слова [подобного рода]
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ أَبِي نَاجِيَةَ الإِسْكَنْدَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَحَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، وَابْنُ، لَهِيعَةَ عَنِ ابْنِ الْهَادِ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ قَالَ فِيهِ بَعْدَ الضَّرْبِ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابِهِ " بَكِّتُوهُ " . فَأَقْبَلُوا عَلَيْهِ يَقُولُونَ مَا اتَّقَيْتَ اللَّهَ مَا خَشِيتَ اللَّهَ وَمَا اسْتَحَيْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَرْسَلُوهُ وَقَالَ فِي آخِرِهِ " وَلَكِنْ قُولُوا اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ " . وَبَعْضُهُمْ يَزِيدُ الْكَلِمَةَ وَنَحْوَهَا .
Рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, рассказал нам Хишам, ха, и рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, от Хишама — по смыслу — от Катады, от Анаса ибн Малика, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, подвергал наказанию за употребление вина, используя финиковые ветви и сандалии. Абу Бакр, да будет доволен им Аллах, наказывал сорока ударами. Когда к власти пришел Умар, он созвал людей и сказал им: «Люди стали близки к сельской местности — Мусаддад сказал: к деревням и сельской местности — что вы думаете о мере наказания за вино?». Абдуррахман ибн Ауф сказал ему: «Мы считаем, что тебе следует сделать его как самое легкое из установленных наказаний». И он наказал за это восемьюдесятью ударами. Абу Давуд сказал: Ибн Аби Аруба передал это от Катады от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он наказывал ветвями и сандалиями сорока ударами. Шу'ба также передал это от Катады от Анаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Он бил двумя ветвями около сорока раз» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، - الْمَعْنَى - عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَلَدَ فِي الْخَمْرِ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ وَجَلَدَ أَبُو بَكْرٍ رضى الله عنه أَرْبَعِينَ فَلَمَّا وَلِيَ عُمَرُ دَعَا النَّاسَ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّ النَّاسَ قَدْ دَنَوْا مِنَ الرِّيفِ - وَقَالَ مُسَدَّدٌ مِنَ الْقُرَى وَالرِّيفِ - فَمَا تَرَوْنَ فِي حَدِّ الْخَمْرِ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ نَرَى أَنْ تَجْعَلَهُ كَأَخَفِّ الْحُدُودِ . فَجَلَدَ فِيهِ ثَمَانِينَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ رَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ جَلَدَ بِالْجَرِيدِ وَالنِّعَالِ أَرْبَعِينَ . وَرَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ضَرَبَ بِجَرِيدَتَيْنِ نَحْوَ الأَرْبَعِينَ .
Рассказали нам Мусаддад ибн Мусархад и Муса ибн Исмаил — по смыслу — сказали: рассказал нам Абдуль-Азиз ибн аль-Мухтар, рассказал нам Абдуллах ад-Данадж, рассказал мне Худейн ибн аль-Мунзир ар-Ракаши (он же Абу Сасан), сказав: «Я присутствовал при том, как к Усману ибн Аффану привели аль-Валида ибн Укбу. Хумран и другой человек дали против него показания. Один из них засвидетельствовал, что видел, как он пил его — то есть вино, а другой засвидетельствовал, что видел, как его рвало им. Усман сказал: «Его не вырвало бы им, если бы он не пил его». Он сказал Али, да будет доволен им Аллах: «Исполни над ним установленное наказание». Али сказал Хасану: «Исполни над ним наказание». Хасан ответил: «Пусть бремя наказания несет тот, кто несет бремя власти». Тогда Али сказал Абдуллаху ибн Джафару: «Исполни над ним наказание». Он взял плеть и начал бить его, а Али считал. Когда дошло до сорока, он сказал: «Достаточно». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, наказывал сорока ударами — полагаю, он сказал: — и Абу Бакр наказывал сорока, а Умар восемьюдесятью, и все это — сунна, и это [последнее] мне ближе» .