Рассказал нам Яхья, рассказал нам Абдурраззак, от Ма’мара, от Хаммама, который сказал: я слышал, как Абу Хурайра, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если женщина расходует из заработка своего мужа без его приказа, то ему — половина награды»..
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا أَنْفَقَتِ الْمَرْأَةُ مِنْ كَسْبِ زَوْجِهَا عَنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِهِ ".
Рассказал нам Мусаддад, рассказал нам Яхья, от Шу’бы, он сказал: рассказал мне аль-Хакам, от Ибн Аби Лейлы, рассказал нам Али, что Фатима, мир им обоим, пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, жалуясь ему на то, что ее руки страдают от ручной мельницы. Ей сообщили, что к нему прибыли пленники, но она не застала его. Она упомянула об этом Аише. Когда он пришел, Аиша рассказала ему об этом. Он пришел к нам, когда мы уже легли спать. Мы хотели встать, но он сказал: «Оставайтесь на своих местах». Он пришел и сел между мной и ею, так что я почувствовал холод его ступней на своем животе. Он сказал: «Не указать ли вам на то, что лучше того, о чем вы просили? Когда вы ложитесь спать или идете на свое ложе, прославляйте Аллаха (субханаллах) тридцать три раза, восхваляйте Его (альхамдулиллях) тридцать три раза и возвеличивайте Его (Аллаху акбар) тридцать четыре раза. Это лучше для вас, чем слуга»..
, что Фатима, мир ей, пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, просить его о слуге. Он сказал: «Не сообщить ли тебе то, что для тебя лучше этого?
Ты прославляешь Аллаха перед сном тридцать три раза, восхваляешь Аллаха тридцать три раза и возвеличиваешь Аллаха тридцать четыре раза».
— Затем Суфьян сказал: «Одна из них — тридцать четыре». — Я не оставлял это после этого. Спросили: «Даже в ночь Сиффина?» Он ответил: «Да, и в ночь Сиффина».
, о том, что Хинд бинт Утба сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, Абу Суфьян — человек скупой, и он не дает мне того, чего хватило бы мне и моим детям, если только я не беру из его имущества без его ведома». Он сказал:
«Бери то, чего хватит тебе и твоим детям по обычаю»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Лучшие из женщин, ездящих верхом на верблюдах — это женщины курайшитов, — а другой передал: праведные женщины курайшитов, — наиболее нежные к своим детям в их детстве и наиболее оберегающие имущество своих мужей»
. Передается также от Муавии и Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَأَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ ـ وَقَالَ الآخَرُ صَالِحُ نِسَاءِ قُرَيْشٍ ـ أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ ". وَيُذْكَرُ عَنْ مُعَاوِيَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, принес мне шелковую одежду, и я надел ее, но увидел гнев на его лице, и я разорвал ее между своими женами»
, да будет доволен ими обоими Аллах, который сказал: Мой отец умер и оставил семь или девять дочерей, и я женился на женщине, которая уже была замужем (ранее). Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Ты женился, о Джабир?». Я ответил: «Да». Он спросил: «На девственнице или на той, что уже была замужем?». Я сказал: «На той, что уже была замужем». Он сказал: «Почему бы тебе не
жениться на девушке, чтобы ты играл с ней, а она — с тобой, и чтобы ты забавлял ее, а она — тебя?»
. Он сказал: Я ответил ему: «Поистине, Абдуллах умер и оставил дочерей, и я не захотел приводить к ним подобную им (неопытную), поэтому я женился на женщине, которая позаботится о них и приведет их дела в порядок». Он сказал: «Да благословит тебя Аллах», или сказал нечто доброе.
Передал нам Ахмад ибн Юнус, передал нам Ибрахим ибн Са’д, передал нам Ибн Шихаб, от Хумайда ибн Абдуррахмана, от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, который сказал: К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина и сказал: «Я погиб!». Он спросил: «Почему?». Тот ответил: «Я вступил в половую близость со своей женой в Рамадан». Он сказал: «Освободи раба». Тот ответил: «У меня нет такого». Он сказал: «Постись два месяца подряд». Тот ответил: «Я не смогу». Он сказал: «Накорми шестьдесят бедняков». Тот ответил: «Я не найду». Затем Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли корзину с финиками, и он спросил: «Где спрашивавший?». Тот ответил: «Вот я». Он сказал: «Раздай это в качестве милостыни». Тот ответил: «Более нуждающимся, чем мы, о Посланник Аллаха? Клянусь Тем, Кто отправил тебя с истиной, между двумя каменистыми равнинами Медины нет семьи более нуждающейся, чем наша». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, засмеялся так, что показались его клыки, и сказал: «Тогда вы и возьмите».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقَالَ هَلَكْتُ. قَالَ " وَلِمَ ". قَالَ وَقَعْتُ عَلَى أَهْلِي فِي رَمَضَانَ. قَالَ " فَأَعْتِقْ رَقَبَةً ". قَالَ لَيْسَ عِنْدِي. قَالَ " فَصُمْ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ ". قَالَ لاَ أَسْتَطِيعُ. قَالَ " فَأَطْعِمْ سِتِّينَ مِسْكِينًا ". قَالَ لاَ أَجِدُ. فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَقٍ فِيهِ تَمْرٌ فَقَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ ". قَالَ هَا أَنَا ذَا. قَالَ " تَصَدَّقْ بِهَذَا ". قَالَ عَلَى أَحْوَجَ مِنَّا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَوَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا بَيْنَ لاَبَتَيْهَا أَهْلُ بَيْتٍ أَحْوَجُ مِنَّا فَضَحِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَنْيَابُهُ قَالَ " فَأَنْتُمْ إِذًا ".
: Я сказала: «О Посланник Аллаха, будет ли мне награда за то, что я расходую на детей Абу Саляма, ведь я не оставлю их такими и сякими? Они ведь мои дети». Он ответил: «Да,