Нам рассказал аль-Хасан ибн Мудрик, который сказал: мне рассказал Яхья ибн Хаммад, нам сообщил Абу ‘Авана от ‘Асима аль-Ахваля, который сказал: я видел чашу Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, у Анаса ибн Малика. Она треснула, и он скрепил её серебром. Он сказал: «Это хорошая, широкая чаша из дерева нудар». Анас сказал: «Я поил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из этой чаши столько-то и столько-то раз». Ибн Сирин сказал: «На ней было железное кольцо, и Анас хотел заменить его кольцом из золота или серебра, но Абу Тальха сказал ему: «Ничего не меняй из того, что сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует», и он оставил его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، قَالَ رَأَيْتُ قَدَحَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قَدِ انْصَدَعَ فَسَلْسَلَهُ بِفِضَّةٍ قَالَ وَهْوَ قَدَحٌ جَيِّدٌ عَرِيضٌ مِنْ نُضَارٍ. قَالَ قَالَ أَنَسٌ لَقَدْ سَقَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَذَا الْقَدَحِ أَكْثَرَ مِنْ كَذَا وَكَذَا. قَالَ وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ إِنَّهُ كَانَ فِيهِ حَلْقَةٌ مِنْ حَدِيدٍ فَأَرَادَ أَنَسٌ أَنْ يَجْعَلَ مَكَانَهَا حَلْقَةً مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ فَقَالَ لَهُ أَبُو طَلْحَةَ لاَ تُغَيِّرَنَّ شَيْئًا صَنَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَرَكَهُ.
Нам рассказал Кутайба ибн Са‘ид, нам рассказал Джарир от аль-А‘маша, который сказал: мне рассказал Салим ибн Абу аль-Джа‘д от Джабира ибн ‘Абдуллаха, да будет доволен Аллах ими обоими, этот хадис. Он сказал: «Я был с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, наступило время послеполуденной молитвы (аср), а воды у нас не было, кроме остатков в сосуде. Это принесли Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он опустил в него руку, растопырил пальцы, а затем сказал: « Спешите к тем, кто совершает омовение, благословение от Аллаха!» И я видел, как вода бьет ключом из-под его пальцев, и люди совершили омовение и напились. Я старался пить сколько мог, зная, что это благословение». Я спросил Джабира: «Сколько вас было в тот день?» Он ответил: «Тысяча четыреста». Его поддержал ‘Амр со слов Джабира. А Хусайн, и ‘Амр ибн Мурра от Салима от Джабира сказали: «Тысяча пятьсот». Его также поддержал Са‘ид ибн аль-Мусайяб от Джабира.
, да будет доволен ею Аллах, супруга Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Какое бы горе ни постигло мусульманина, Аллах обязательно искупает этим его грехи, даже [если это] укол колючки, которая впивается в него»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ مُصِيبَةٍ تُصِيبُ الْمُسْلِمَ إِلاَّ كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا عَنْهُ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ".
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Что бы ни постигло мусульманина — изматывание, болезнь, тревога, печаль, обида или скорбь, даже если это укол колючки, — Аллах непременно искупает этим часть его грехов»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Что бы ни постигло мусульманина из усталости, болезни, тревоги, печали, вреда или скорби, даже если это укол колючки, Аллах непременно очищает этим его прегрешения»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Пример верующего подобен нежной траве: ветер то склоняет ее, то выпрямляет. А пример лицемера подобен кедру: он стоит прямо, пока его не вырвет с корнем [в один миг]»
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пример верующего подобен нежной траве: откуда бы ни подул ветер, он гнет ее, и когда она выпрямляется, ее вновь качает бедами. А нечестивец подобен кедру — твердому и прямому, пока Аллах не сокрушит его, когда пожелает»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ هِلاَلِ بْنِ عَلِيٍّ، مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ مِنْ حَيْثُ أَتَتْهَا الرِّيحُ كَفَأَتْهَا، فَإِذَا اعْتَدَلَتْ تَكَفَّأُ بِالْبَلاَءِ، وَالْفَاجِرُ كَالأَرْزَةِ صَمَّاءَ مُعْتَدِلَةً حَتَّى يَقْصِمَهَا اللَّهُ إِذَا شَاءَ ".
, да будет доволен им Аллах: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он болел и его сильно лихорадило, и сказал: «Поистине, тебя сильно лихорадит! Не потому ли это, что у тебя [будет] двойная награда?» Он сказал: «Да»
«Нет такого мусульманина, которого постигла бы обида, чтобы Аллах не стряхнул за это его грехи, подобно тому как [осенние] листья опадают с деревьев»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي مَرَضِهِ وَهْوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، وَقُلْتُ إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا. قُلْتُ إِنَّ ذَاكَ بِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ. قَالَ " أَجَلْ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى، إِلاَّ حَاتَّ اللَّهُ عَنْهُ خَطَايَاهُ، كَمَا تَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ ".