Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Муавия от Асима от Абдуллаха ибн Сарджиса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, совершающего два ракаата перед утренней молитвой, в то время как молитва уже началась. Когда он закончил молиться, он сказал ему:
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо человека, когда уже прозвучал икамат к утренней молитве, а он молился. Он сказал ему что-то, я не знаю что. Когда он закончил, мы окружили его и спросили: „Что сказал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?“ Он ответил: Он сказал мне:
«Скоро один из вас будет совершать утреннюю молитву в четыре ракаата»
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел человека, который совершал два ракаата после утренней молитвы. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Утреннюю молитву дважды?» Тот человек ответил ему: „Я не совершил два ракаата до нее, поэтому я совершил их сейчас“. Он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, промолчал .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَأَى النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلاً يُصَلِّي بَعْدَ صَلاَةِ الصُّبْحِ رَكْعَتَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَصَلاَةَ الصُّبْحِ مَرَّتَيْنِ؟ " . فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ إِنِّي لَمْ أَكُنْ صَلَّيْتُ الرَّكْعَتَيْنِ اللَّتَيْنِ قَبْلَهَا فَصَلَّيْتُهُمَا . قَالَ فَسَكَتَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
спросить, какая молитва Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была наиболее любимой для него, чтобы постоянно совершать ее? Она ответила:
Он совершал четыре ракаата перед полуденной молитвой, удлиняя в них стояние и совершенствуя в них поясные и земные поклоны
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَرْسَلَ أَبِي إِلَى عَائِشَةَ أَىُّ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ أَحَبَّ إِلَيْهِ أَنْ يُوَاظِبَ عَلَيْهَا؟ قَالَتْ: كَانَ يُصَلِّي أَرْبَعًا قَبْلَ الظُّهْرِ. يُطِيلُ فِيهِنَّ الْقِيَامَ، وَيُحْسِنُ فِيهِنَّ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ .
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует
, совершал перед Зухром четыре ракята, когда солнце начинало клониться к зениту, не разделяя их приветствием (таслимом), и говорил: «Поистине, врата неба открываются, когда солнце начинает клониться к зениту»
, и она сказала: „Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в то время как он совершал омовение в моем доме для полуденной молитвы — а он послал сборщика закята, и у него было много переселенцев, и он был обеспокоен их делами — постучали в дверь. Он вышел, совершил полуденную молитву, затем сел распределять то, что принесли“. Она сказала: „И он оставался так до послеполуденной молитвы. Затем он вошел в мой дом и совершил два ракаата, после чего сказал:
«Дела сборщика заняли меня настолько, что я не совершил их после полуденной молитвы, и я совершил их после послеполуденной»