Нам сообщил Сувейд ибн Наср, он сказал: нам поведал Абдулла от ’Ауфа от Абу Раджа, который сказал: Я слышал, как ’Имран ибн Хусейн рассказывал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) увидел человека, который отошел в сторону и не молился вместе с людьми, и сказал:«О ты, что удержало тебя от того, чтобы помолиться с людьми?» Тот ответил: О Посланник Аллаха, у меня осквернение (джанаба), а воды нет. Он сказал: Используй чистую землю (соверши таяммум), ибо ее достаточно для тебя» .
Нам сообщил Кутайба, который сказал: нам хадис поведал Хаммад от Сабита от Анаса, что один бедуин помочился в мечети, и некоторые люди встали, чтобы (помешать) ему, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Не прерывайте его». А когда он закончил, он велел принести ведро воды и вылил его на это место.
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал Усайда ибн Худайра и других людей на поиски ожерелья, которое ‘Аиша забыла в месте, где она останавливалась. Настало время молитвы, а у них не было омовения и они не нашли воды. Они помолились без омовения. Они упомянули об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и тогда Аллах, Велик Он и Славен, ниспослал аят о таяммуме»
Усайд ибн Худайр сказал: „Пусть Аллах воздаст тебе благом, ибо, клянусь Аллахом, не случалось с тобой ничего неприятного, чтобы Аллах не сделал в этом блага для тебя и для мусульман“.
, что один человек осквернился (состояние джанаба) и не помолился, затем пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул об этом ему, на что тот сказал:
«Ты поступил правильно». Затем осквернился другой человек, совершил тайаммум и помолился, после чего пришел к нему, и он сказал то же самое, что сказал другому, то есть: «Ты поступил правильно»
, что одна из жен Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, совершила омовение после состояния осквернения (джанаба), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение оставшейся после нее водой. Она упомянула об этом ему, и он сказал:
«Воду ничто не оскверняет»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ بَعْضَ، أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم اغْتَسَلَتْ مِنَ الْجَنَابَةِ فَتَوَضَّأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِفَضْلِهَا فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ " إِنَّ الْمَاءَ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ " .
, он сказал: было сказано: «О Посланник Аллаха, совершаешь ли ты омовение из колодца Будаа, в который бросают собачье мясо, менструальную кровь и нечистоты?» Он ответил:
«Вода чиста (очищающая), и ничто не оскверняет ее»
, он сказал: я проходил мимо Пророка (мир ему и благословение Аллаха), когда он совершал омовение из колодца Будаа, и я сказал: «Ты совершаешь из него омовение, хотя в него бросают то, что вызывает отвращение, из зловонного?» Он ответил:
, который сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о воде и о том, что приходит к ней из животных и хищников. Он ответил:
«Если воды (хватает на) два кулля, она не несет скверну»