, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути и ехали всю ночь. Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился и уснул, и люди тоже уснули. Мы проснулись только от того, что солнце уже взошло над нами.
Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал муэдзину, и тот провозгласил азан, затем он совершил два ракаата до утренней молитвы (фаджр), после чего приказал ему, и он провозгласил икаму, и он совершил молитву с людьми. Затем он рассказал нам о том, что будет происходить до наступления Часа.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَسْرَيْنَا لَيْلَةً فَلَمَّا كَانَ فِي وَجْهِ الصُّبْحِ نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَامَ وَنَامَ النَّاسُ فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ إِلاَّ بِالشَّمْسِ قَدْ طَلَعَتْ عَلَيْنَا فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمُؤَذِّنَ فَأَذَّنَ ثُمَّ صَلَّى الرَّكْعَتَيْنِ قَبْلَ الْفَجْرِ ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ فَصَلَّى بِالنَّاسِ ثُمَّ حَدَّثَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ .
, который сказал: Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и нас задержали с совершением полуденной (зухр), послеполуденной (аср), вечерней (магриб) и ночной (иша) молитв. Это было для меня тяжким. Я сказал про себя: «Мы с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на пути Аллаха». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал Билялу, и тот провозгласил икаму, и он совершил с нами зухр, затем он провозгласил икаму, и он совершил с нами аср, затем он провозгласил икаму, и он совершил с нами магриб, затем он провозгласил икаму, и он совершил с нами иша. После этого он подошел к нам и сказал:
«На земле нет группы людей, поминающих Всемогущего и Великого Аллаха, кроме вас»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتَوَائِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحُبِسْنَا عَنْ صَلاَةِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَىَّ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِلاَلاً فَأَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ ثُمَّ طَافَ عَلَيْنَا فَقَالَ " مَا عَلَى الأَرْضِ عِصَابَةٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ غَيْرُكُمْ " .
, который сказал: Мы сделали привал с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и не проснулись, пока не взошло солнце. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть каждый человек возьмется за голову своей верховой верблюдицы, ибо это место, в котором нас постиг шайтан»
. Он сказал: «Мы сделали так, затем он попросил воды и совершил омовение, потом совершил два земных поклона (саджда), после чего была объявлена молитва, и он совершил утреннюю молитву».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ يَزِيدَ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ عَرَّسْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ نَسْتَيْقِظْ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لِيَأْخُذْ كُلُّ رَجُلٍ بِرَأْسِ رَاحِلَتِهِ فَإِنَّ هَذَا مَنْزِلٌ حَضَرَنَا فِيهِ الشَّيْطَانُ " . قَالَ فَفَعَلْنَا فَدَعَا بِالْمَاءِ فَتَوَضَّأَ ثُمَّ صَلَّى سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ أُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّى الْغَدَاةَ .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в одной из своих поездок:
«Кто будет караулить нас этой ночью, чтобы мы не проспали утреннюю молитву?»
Билял сказал: «Я». Он повернулся в сторону восхода солнца, но его одолел сон, пока их не разбудил жар солнца. Они поднялись, и он сказал: «Совершите омовение». Затем Билял провозгласил азан, и он совершил два ракаата, и они совершили два ракаата перед рассветом, а затем совершили утреннюю молитву».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проехал часть ночи, затем сделал привал и не проснулся, пока солнце не взошло, или часть его.
Он не совершил молитву, пока солнце не поднялось, затем он помолился, и это была средняя молитва (ас-салят аль-вуста).
, что он говорил: «Когда мусульмане прибыли в Медину, они собирались и вычисляли время молитвы, но никто не призывал к ней. Однажды они заговорили об этом, и некоторые из них сказали: «Возьмите колокол, подобный колоколу христиан». Другие сказали: «Нет, трубу, подобную трубе иудеев». Тогда Умар, да будет доволен им Аллах, сказал: «Разве вы не пошлете человека, который будет призывать к молитве?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «О Билял,
«Азан во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, состоял из двойных фраз, а икама — из одинарных, за исключением того, что ты говоришь: «Кад камати-с-салят, кад камати-с-салят» (Молитва начинается, молитва начинается)».