Нам рассказал Абу Муса, Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Халид ибн аль-Харис, нам рассказал Хумайд, от Сабита, от Анаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошел мимо глубокого старца, которого поддерживали под руки его сыновья, и спросил: «Что с ним?». Они ответили: «О Посланник Аллаха, он дал обет идти пешком». Он сказал: «Поистине... Аллах Всемогущий и Великий не нуждается в том, чтобы этот человек подвергал себя мучениям»». Он сказал: И он приказал ему ехать верхом.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не давайте обетов, ибо обет никак не отвращает предопределение, а лишь позволяет извлечь нечто из скупца»
». Он сказал: В этой главе приводится хадис от Ибн ‘Умара. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хороший (хасан) хадис. Поступки некоторых обладателей знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других соответствуют этому: они порицали обеты. ‘Абдуллах ибн аль-Мубарак сказал: «Смысл порицания обетов относится как к послушанию, так и к ослушанию. Если же человек дал обет совершить акт послушания и исполнил его, то он получит за это награду, но дача обета порицаема для него»
Нам рассказал Исхак ибн Мансур, нам сообщил Яхья ибн Са‘ид аль-Каттан, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара, от Нафи‘а, от Ибн ‘Умара, от ‘Умара, который сказал: Я сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я дал обет во времена неверия (джахилии) провести ночь в и‘тикафе в Запретной мечети». Он сказал: «Исполни свой обет»». Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра и Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Хадис ‘Умара — хороший (хасан), достоверный (сахих) хадис. Некоторые обладатели знания последовали этому хадису и сказали: «Если человек принимает ислам, имея на себе обет совершить акт послушания, то он должен исполнить его». Некоторые другие обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали: «И‘тикаф не может быть без поста». Другие же из обладателей знания сказали: «От того, кто совершает и‘тикаф, не требуется пост, если только он сам не обязал себя им». Они аргументировали это хадисом ‘Умара о том, что он дал обет совершить и‘тикаф на одну ночь в период неверия, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал ему выполнить это. Таково мнение Ахмада и Исхака.
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Кто...
освободил верующего раба, того Аллах освободит от огня вместо каждого члена (раба) своим членом, даже освободит его половой орган вместо его полового органа»
». Он сказал: В этой главе приводятся хадисы от ‘Аиши, ‘Амра ибн ‘Абасы, Ибн ‘Аббаса, Васили ибн аль-Аска‘а, Абу Умамы, ‘Укбы ибн ‘Амира и Ка‘ба ибн Мурры. Абу ‘Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хороший (хасан), достоверный (сахих), необычный (гариб) с этой стороны передачи. Ибн аль-Хад — это Язид ибн ‘Абдуллах ибн Усама ибн аль-Хад, он мединский надежный (сика) передатчик, от него передавали Малик ибн Анас и не один из обладателей знания
у нас не было слуги, кроме одной женщины, и один из нас ударил её по лицу, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам освободить её.
Он сказал: В этой главе приводится хадис от Ибн ‘Умара. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хороший (хасан), достоверный (сахих). Более одного передатчика передали этот хадис от Хусайна ибн ‘Абдуррахмана, и некоторые из них упомянули в хадисе: «Он ударил её по лицу»
Нам рассказал Ахмад ибн Мани‘, нам рассказал Исхак ибн Юсуф аль-Азрак, от Хишама ад-Дастава’и, от Яхьи ибн Аби Касира, от Аби Килябы, от Сабита ибн ад-Даххака, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто... поклялся религией, отличной от ислама, будучи лжецом, тот таков, как сказал»». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хороший (хасан), достоверный (сахих). Обладатели знания разошлись во мнениях относительно этого вопроса, если человек клянется религией, отличной от ислама, говоря: «Я иудей или христианин, если сделаю то-то и то-то», а затем делает это. Некоторые из них сказали: «Он совершил великое зло, и на нем нет искупления (каффара)». Это мнение жителей Медины, его придерживается Малик ибн Анас, и к этому же склонялся Абу ‘Убайд. Другие обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, таби‘инов и других сказали: «На нем лежит искупление», и это мнение Суфьяна, Ахмада и Исхака.
, который сказал: Я сказал: «О Посланник Аллаха, моя сестра дала обет идти пешком к Дому (Каабе) босиком и с непокрытой головой». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине...
Аллах не нуждается в страданиях твоей сестры, пусть она едет верхом, покроет голову и постится три дня»
». Он сказал: В этой главе приводится хадис от Ибн ‘Аббаса. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хороший (хасан). Поступки обладателей знания соответствуют этому, и это мнение Ахмада и Исхака
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто из вас поклялся и сказал в своей клятве: «Клянусь аль-Лат и аль-‘Уззой», пусть скажет: «Нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха», а кто сказал: «Приходи, я сыграю с тобой в азартные игры», пусть даст милостыню»
». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хороший (хасан), достоверный (сахих). Абуль-Мугира — это аль-Хауляни аль-Химси, его имя — ‘Абдуль-Куддус ибн аль-Хаджджадж
, что Са‘д ибн ‘Убада спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о
обете, который был на его матери, скончавшейся до того, как она исполнила его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Исполни его за неё»
». Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хороший (хасан), достоверный (сахих)
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، اسْتَفْتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَذْرٍ كَانَ عَلَى أُمِّهِ تُوُفِّيَتْ قَبْلَ أَنْ تَقْضِيَهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اقْضِهِ عَنْهَا " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .