Рассказал нам Ибн Абу Умар, рассказал нам Суфьян ибн Уейна, от Амра ибн Динара, от Баджалы, о том, что Умар не брал джизью с огнепоклонников (маджусов), пока Абдуррахман ибн Ауф не сообщил ему, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, брал джизью с маджусов Хаджара. В хадисе есть и другие слова, помимо этих. Этот хадис хороший достоверный (хасан сахих).
Рассказал нам Али ибн Худжр, сообщил нам Исмаил ибн Джафар, от Абдуллаха ибн Динара, от Ибн Умара, который сказал: «Мы присягали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на послушание и повиновение, и он говорил нам: «В меру ваших возможностей».
Рассказал нам Кутейба, рассказал нам Ибн Лахи’а, от Язида ибн Абу Хабиба, от Абуль-Хайра, от Укбы ибн Амира, который сказал: «Я сказал: «О Посланник Аллаха, мы проходим мимо людей, которые не оказывают нам гостеприимства, не отдают причитающееся нам право, и мы не берем у них силой». Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если они отказываются, кроме как если вы возьмете силой, то берите». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший (хасан)». Его также передал аль-Лайс ибн Сад от Язида ибн Абу Хабиба. Смысл этого хадиса заключается в том, что они выходили в военные походы, проходили мимо людей и не могли найти еды, чтобы купить её за деньги. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если они отказываются продавать, кроме как если вы возьмете силой, то берите». Так это разъяснено в некоторых версиях хадиса. И передано от Умара ибн аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что он приказывал нечто подобное».
, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал
в день завоевания Мекки: «Нет переселения (хиджры) после завоевания, но есть джихад и намерение. А если вас призовут выступить в поход, то выступайте».
Он сказал: «По этой теме есть хадисы от Абу Саида, Абдуллаха ибн Амра и Абдуллаха ибн Хубши». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный (хасан сахих)». Его также передал
«Мы присягнули Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на то, что не побежим, и мы не присягали ему на смерть».
Он сказал: «По этой теме есть хадисы от Саламы ибн аль-Аква, Ибн Умара, Убады и Джарира ибн Абдуллаха». Абу Иса сказал: «Этот хадис передавался от Исы ибн Юнуса, от аль-Аузаи, от Яхьи ибн Абу Касира, который сказал: «Сказал Джабир ибн Абдуллах», и в нем не упоминается Абу Салама».
«Мы не присягали Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на смерть, мы лишь присягнули ему на то, что не побежим».
Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный (хасан сахих)». Смысл обоих хадисов правилен. Группа его сподвижников присягнула ему на смерть, они лишь сказали: «Мы будем всегда перед тобой, пока не погибнем». А другие присягнули ему, сказав: «Мы не побежим»».
, который сказал: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«С тремя Аллах не заговорит в День воскресения, не очистит их, и для них мучительное наказание: человек, который присягнул правителю, и если тот дал ему что-то, он выполняет [обязательства], а если не дал — не выполняет».
Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный (хасан сахих), и таков порядок без разногласий».
, который сказал: «Пришел раб и присягнул Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на переселение (хиджру), а Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не знал, что он раб. Затем пришел его господин, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Продай мне его». И он купил его за двух черных рабов. После этого он никому не присягал, пока не спрашивал его: «Раб ли ты?»
Он сказал: «По этой теме есть хадис от Ибн Аббаса». Абу Иса сказал: «Хадис Джабира — хороший редкий достоверный (хасан гариб сахих), мы не знаем его иначе, кроме как через хадис Абу аз-Зубайра».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ عَبْدٌ فَبَايَعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْهِجْرَةِ وَلاَ يَشْعُرُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ عَبْدٌ فَجَاءَ سَيِّدُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِعْنِيهِ " . فَاشْتَرَاهُ بِعَبْدَيْنِ أَسْوَدَيْنِ وَلَمْ يُبَايِعْ أَحَدًا بَعْدُ حَتَّى يَسْأَلَهُ أَعَبْدٌ هُوَ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ جَابِرٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ .