Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказали Мухаммад ибн Джафар и Абд ар-Рахман ибн Махди, они сказали: нам рассказал Шу'ба от аль-Аш'аса ибн Сулайма от Муавии ибн Сувайда ибн Мукаррина от аль-Бара ибн Азиба, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел нам семь вещей и запретил семь вещей. Он повелел нам сопровождать похоронную процессию, навещать больного, отвечать чихнувшему, отвечать на приглашение, помогать угнетенному, исполнять клятву и отвечать на салам. И он запретил нам семь вещей «золотое кольцо или золотое кольцо-ободок, серебряную посуду, ношение шелка, парчи (дибадж), тонкого шелка (истабрак) и ткани аль-касси».Абу Иса сказал: это хадис хасан сахих. А аль-Аш'ас ибн Сулайм — это аль-Аш'ас ибн Аби аш-Ша'са, а отца аш-Ша'са зовут Сулайм ибн аль-Асвад.
«Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в лунную ночь, и стал смотреть то на Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то на луну. На нем была красная одежда (хулля), и он показался мне красивее, чем луна».
Абу Иса сказал: это хадис хасан гариб, мы не знаем его, кроме как через хадис аль-Аш'аса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنِ الأَشْعَثِ، وَهُوَ ابْنُ سَوَّارٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي لَيْلَةٍ إِضْحِيَانٍ فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى الْقَمَرِ وَعَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ فَإِذَا هُوَ عِنْدِي أَحْسَنُ مِنَ الْقَمَرِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الأَشْعَثِ .
подобное. В хадисе есть больше подробностей, чем здесь. Он сказал: я спросил Мухаммада и сказал ему: хадис Абу Исхака от аль-Бара достовернее, или хадис Джабира ибн Самуры? Он счел оба хадиса достоверными. В этой главе есть хадисы от аль-Бара и Абу Джухайфы.
«Я видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и на нем были две зеленые накидки».
Абу Иса сказал: это хадис хасан гариб, мы не знаем его, кроме как из хадиса Убайдуллы ибн Ияда. А Абу Римту ат-Тайми, говорят, зовут Хабиб ибн Хайян, а говорят — Рифа'а ибн Ясриб.
Нам рассказал Абд ибн Хумайд, нам рассказал Аффан ибн Муслим ас-Саффар Абу Усман, нам рассказал Абдулла ибн Хассан, что ему рассказали две его бабушки: Сафия бинт Улейба и Духайба бинт Улейба — они рассказали ему от Кайлы бинт Махрамы, и они обе были ее воспитанницами, а Кайлa — бабушка их отца, мать его матери — что она сказала: мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует... (и она привела хадис полностью), пока не пришел человек, когда солнце уже поднялось, и сказал: «Мир тебе, о Посланник Аллаха». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И тебе мир и милость Аллаха». А на нем — то есть на Пророке, да благословит его Аллах и приветствует, — были две ветхие накидки, окрашенные шафраном, которые уже полиняли. И у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была пальмовая ветвь».Абу Иса сказал: хадис Кайлы мы не знаем иначе, как через хадис Абдуллы ибн Хассана.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ أَبُو عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَسَّانَ، أَنَّهُ حَدَّثَتْهُ جَدَّتَاهُ، صَفِيَّةُ بِنْتُ عُلَيْبَةَوَدُحَيْبَةُ بِنْتُ عُلَيْبَةَ حَدَّثَتَاهُ عَنْ قَيْلَةَ بِنْتِ مَخْرَمَةَ، وَكَانَتَا، رَبِيبَتَيْهَا وَقَيْلَةُ جَدَّةُ أَبِيهِمَا أُمُّ أُمِّهِ أَنَّهَا قَالَتْ قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتِ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ حَتَّى جَاءَ رَجُلٌ وَقَدِ ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ " . وَعَلَيْهِ تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - أَسْمَالُ مُلَيَّتَيْنِ كَانَتَا بِزَعْفَرَانٍ وَقَدْ نَفَضَتَا وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عُسَيْبُ نَخْلَةٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ قَيْلَةَ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَّانَ .
Нам рассказал Махмуд ибн Гайлян, нам рассказал Абу Давуд ат-Таялиси от Шу'бы от Ата ибн ас-Саиба, он сказал: я слышал, как Абу Хафс ибн Умар рассказывал от Я'лы ибн Мурры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, увидел мужчину, умастившегося благовониями (шафраном), и сказал: «Иди, смой это, потом смой это, а затем не делай так снова».Абу Иса сказал: это хадис хасан. Некоторые из них разошлись в иснаде от Ата ибн ас-Саиба. Али сказал: Яхья ибн Саид сказал, что кто слышал от Ата ибн ас-Саиба в ранний период, того слушание достоверно, и слушание Шу'бы и Суфьяна от Ата ибн ас-Саиба достоверно, кроме двух хадисов от Ата ибн ас-Саиба от Зазана. Шу'ба сказал: я слышал их от него в конце его жизни. Абу Иса сказал: говорят, что память Ата ибн ас-Саиба ухудшилась в конце его жизни. В этой главе есть хадисы от Аммара, Абу Мусы и Анаса. Абу Хафс — это Абу Хафс ибн Умар.
упоминал, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто наденет шелк в мире этом, тот не наденет его в мире вечном»
. По этой теме есть хадисы от ‘Али, Хузейфы, Анаса и многих других, и мы уже приводили их в книге «Одежда». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис является хасан сахих, он передается не по одному пути от ‘Умара». Вольноотпущенника Асмы бинт Абу Бакр ас-Сиддик зовут ‘Абдуллах, его кунья — Абу ‘Умар, и от него передавали хадисы ‘Ата ибн Абу Рабах и ‘Амр ибн Динар