Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3053

Нам рассказал Суфьян ибн Ваки‘, нам рассказал Халид ибн Махляд, от Али ибн Мусхира, от аль-А‘маша, от Ибрахима, от Алькамы, от Абдуллы, который сказал: «Когда был ниспослан аят: «Нет греха на тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в том, что они вкушали, если они были богобоязненны, веровали и совершали праведные деяния», — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «Ты из их числа»». Абу Иса сказал: «Это хороший, достоверный хадис».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْْ ‏:‏ ‏‏‏(‏ لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا إِذَا مَا اتَّقَوْا وَآمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ‏)‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَنْتَ مِنْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

ТИРМИЗИ: 3054

Нам рассказал Амр ибн Али Абу Хафс аль-Фалляс

ТИРМИЗИ: 3055

Нам рассказал Абу Са‘ид аль-Ашадж, нам рассказал

ТИРМИЗИ: 3056

Нам рассказал Мухаммад ибн Ма‘мар Абу Абдулла аль-Басри, нам рассказал Равх ибн Убада, нам рассказал Шу‘ба, мне сообщил

ТИРМИЗИ: 3057

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 3058
ТИРМИЗИ: 3059
ТИРМИЗИ: 3060
ТИРМИЗИ: 3061
ТИРМИЗИ: 3062

Передал нам Ибн Абу ‘Умар, передал нам Суфьян ибн ‘Уейна, от ‘Амра ибн Динара

1307308309399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
سفيان بن وكيع الرؤاسي
مقبولالكوفةd. 247 AH
خالد بن مخلد القطواني
مقبولالكوفة ، قطوانd. 213 AH
علي بن مسهر القرشي
ثقةالكوفةd. 189 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
إبراهيم النخعي
ثقةالكوفة50 – 96 AH
علقمة بن قيس النخعي
ثقة ثبتمرو ، خوارزم ، الكوفة ، خراسانd. 61 AH
عبد الله بن مسعود
صحابيالمدينةd. 32 AH
, нам рассказал
Абу Асим
, нам рассказал
Усман ибн Са‘д
, нам рассказал
Икрима
, от
ибн Аббаса
, что к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «О Посланник Аллаха,
когда я поем мяса, у меня возникает возбуждение к женщинам и овладевает мной мое желание, поэтому я запретил себе мясо». И Аллах ниспослал: «О те, которые уверовали! Не запрещайте блага, которые Аллах дозволил вам, и не преступайте границы. Воистину, Аллах не любит преступников. Ешьте из того, что Аллах даровал вам в удел, дозволенное и благое».
»
Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий хадис. Некоторые передают его от Усмана ибн Са‘да как мурсаль, не упоминая ибн Аббаса, а Халид аль-Хазза передал его от Икримы как мурсаль».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ أَبُو حَفْصٍ الْفَلاَّسُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي إِذَا أَصَبْتُ اللَّحْمَ انْتَشَرْتُ لِلنِّسَاءِ وَأَخَذَتْنِي شَهْوَتِي فَحَرَّمْتُ عَلَىَّ اللَّحْمَ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تُحَرِّمُوا طَيِّبَاتِ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ وَكُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ حَلاَلاً طَيِّبًا ‏)‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ سَعْدٍ مُرْسَلاً لَيْسَ فِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَوَاهُ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن علي الفلاس
ثقة حافظأصبهان ، البصرةd. 249 AH
الضحاك بن مخلد النبيل
ثقة ثبتالبصرة112 – 212 AH
عثمان بن سعد التميمي
ضعيف الحديثالبصرة
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
Мансур ибн Вардан
, от
Али ибн Абдульа‘ля
, от
его отца
, от
Абу аль-Бахтари
, от
Али
, который сказал: «Когда был ниспослан аят: «Аллах обязал людей, имеющих возможность совершить путь, совершить хадж к Дому»,
— они спросили: «О Посланник Аллаха, каждый год?» Он промолчал. Они повторили: «О Посланник Аллаха, каждый год?» Он ответил:
«Нет. А если бы я сказал «да», то это стало бы обязательным». И Аллах ниспослал: «О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, опечалят вас».
»
Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий хадис из хадисов Али. В этой главе есть хадисы от Абу Хурайры и ибн Аббаса».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ وَلِِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلاً ‏)‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ عَامٍ فَسَكَتَ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كُلِّ عَامٍ قَالَ ‏"‏ لاَ وَلَوْ قُلْتُ نَعَمْ لَوَجَبَتْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن سعيد الكندي
ثقةالكوفةd. 257 AH
منصور بن وردان الأسدي
ثقةالكوفة
عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى
أَبِيهِ
سعيد بن أبي عمران الطائي
ثقة ثبت فيه تشيع قليلالكوفةd. 83 AH
علي بن أبي طالب الهاشمي
صحابيمكة ، المدينة ، الكوفةd. 40 AH
Муса ибн Анас
, который сказал: я слышал, как
Анас ибн Малик
говорил: «Один человек спросил: «О Посланник Аллаха, кто мой отец?» Он ответил:
«Твой отец — такой-то». И был ниспослан аят: «О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые, если откроются вам, опечалят вас».
»
Абу Иса сказал: «Это хороший, редкий, достоверный хадис».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْبَصْرِيُّ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي مُوسَى بْنُ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ قَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَنْ أَبِي قَالَ ‏ "‏ أَبُوكَ فُلاَنٌ ‏"‏ ‏.‏ فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَسْأَلُوا عَنْ أَشْيَاءَ إِنْ تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن معمر القيسي
ثقةالبصرة ، القيس ، البحرينd. 250 AH
روح بن عبادة القيسي
ثقةالبصرة ، بغدادd. 205 AH
شعبة بن الحجاج العتكي
ثقة حافظ متقن عابدالبصرة ، واسط83 – 160 AH
موسى بن أنس الأنصاري
ثقةd. 105 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
Ахмад ибн Мани‘
, нам рассказал
Язид ибн Харун
, нам рассказал
Исма‘иль ибн Абу Халид
, от
Кайса ибн Абу Хазима
, от
Абу Бакра ас-Сиддика
, что он сказал: «О люди, вы читаете этот аят: «О те, которые уверовали! Заботьтесь о себе. Если вы последовали прямым путем, то не навредит вам тот, кто впал в заблуждение».
Но я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Если люди увидят угнетателя и не схватят его за руки, то Аллах близок к тому, чтобы наказать их всех Своим наказанием»».
Абу Иса сказал: «Это хороший, достоверный хадис. Более одного передатчика передали его от Исма‘иля ибн Абу Халида как марфу‘ (восходящий к Пророку). Некоторые передали от Исма‘иля, от Кайса, от Абу Бакра как его слова (маукуф), не возводя к Пророку».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، أَنَّهُ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ تَقْرَءُونَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ‏)‏ وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوْا ظَالِمًا فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ مِنْهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ نَحْوَ هَذَا الْحَدِيثِ مَرْفُوعًا وَرَوَى بَعْضُهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ قَوْلَهُ وَلَمْ يَرْفَعُوهُ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

أحمد بن منيع البغوي
ثقة حافظبغداد160 – 244 AH
يزيد بن هارون الواسطي
ثقة متقنالعراق ، واسط ، بخارى117 – 206 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
أبو بكر الصديق
صحابيالمدينةd. 13 AH

Нам рассказал Са‘ид ибн Йа‘куб ат-Таликани, нам рассказал ‘Абдаллах ибн аль-Мубарак, нам сообщил ‘Утба ибн Абу Хаким, нам рассказал ‘Амр ибн Джария аль-Лахми, от Абу Умайи аш-Ша‘бани, который сказал: Я пришел к Абу Са‘лябе аль-Хушани и спросил его: «Как ты поступаешь в отношении этого аята?». Он спросил: «Какого аята?». Я сказал: «Его слов: «О те, которые уверовали! На вас самих возложена ответственность. Если вы последовали прямым путем, то вам не причинит вреда тот, кто впал в заблуждение»». Он сказал: «Клянусь Аллахом, ты спросил об этом знающего человека. Я спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «Напротив, побуждайте к одобряемому и удерживайте от порицаемого, пока не увидите скупость, которой повинуются, страсти, за которыми следуют, мирскую жизнь, которой отдают предпочтение, и каждого обладателя мнения, восхищенного своим мнением. Тогда (займись) собой и оставь простонародье. Воистину, впереди вас ждут дни, в которых терпение подобно держанию раскаленного угля, и совершающему (праведные дела) в них — награда как у пятидесяти человек, совершающих подобные вашим деяниям»». ‘Абдаллах ибн аль-Мубарак сказал: И добавил мне (кто-то) помимо ‘Утбы: «Сказали: О Посланник Аллаха, награда пятидесяти человек из нас или из них?». Он сказал: «Нет, награда пятидесяти из вас» ‏. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хороший, редкий.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عُتْبَةُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ جَارِيَةَ اللَّخْمِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الشَّعْبَانِيِّ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ فَقُلْتُ لَهُ كَيْفَ تَصْنَعُ فِي هَذِهِ الآيَةِ قَالَ أَيَّةُ آيَةٍ قُلْتُ قَوْلُهُ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا عَلَيْكُمْ أَنْفُسَكُمْ لاَ يَضُرُّكُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اهْتَدَيْتُمْ ‏)‏ قَالَ أَمَا وَاللَّهِ لَقَدْ سَأَلْتَ عَنْهَا خَبِيرًا سَأَلْتُ عَنْهَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏ "‏ بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِي رَأْىٍ بِرَأْيِهِ فَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ وَدَعِ الْعَوَامَّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ الْقَبْضِ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ مِثْلَ عَمَلِكُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ وَزَادَنِي غَيْرُ عُتْبَةَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَجْرُ خَمْسِينَ رَجُلاً مِنَّا أَوْ مِنْهُمْ قَالَ ‏"‏ لاَ بَلْ أَجْرُ خَمْسِينَ مِنْكُمْ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

Нам рассказал аль-Хасан ибн Ахмад ибн Абу Шу‘айб аль-Харрани, нам рассказал Мухаммад ибн Саляма аль-Харрани, нам рассказал Мухаммад ибн Исхак, от Абу ан-Надра, от Базана, вольноотпущенника Умм Хани, от ибн Аббаса, от Тамима ад-Дари относительно этого аята: «О те, которые уверовали! Свидетельство между вами, когда кому-либо из вас приближается смерть...» , — он сказал: «Люди непричастны к этому, кроме меня и Ади ибн Бадда. Они были христианами, которые до ислама ездили в аш-Шам по торговым делам. Они отправились в аш-Шам по своим торговым делам, и к ним прибыл вольноотпущенник племени Бани Сахм по имени Будайль ибн Абу Марьям с товаром. С ним была чаша из серебра, которую он намеревался подарить царю, и это был самый ценный его товар. Он заболел и завещал им (обоим), приказав передать то, что он оставил, его семье». Тамим сказал: «Когда он умер, мы забрали эту чашу и продали ее за тысячу дирхамов, а затем поделили их — я и Ади ибн Бадда. Когда мы приехали к его семье, мы отдали им то, что было у нас, но они потеряли чашу и спросили нас о ней. Мы сказали: «Он не оставил ничего, кроме этого, и ничего больше нам не давал». Тамим сказал: «Когда я принял ислам после прибытия Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину, я почувствовал грех из-за этого. Я пришел к его семье, рассказал им правду и отдал им пятьсот дирхамов, сообщив, что у моего товарища есть столько же. Они привели его к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он потребовал от них доказательств, но они их не нашли, и приказал им взять с него клятву тем, чем клянутся в его религии. Он поклялся. И Аллах ниспослал: «О те, которые уверовали! Свидетельство между вами, когда кому-либо из вас приближается смерть...» — до слов: «...или же они боятся, что их клятвы будут отвергнуты после их клятв». Тогда встали Амр ибн аль-Ас и еще один человек, поклялись, и пятьсот дирхамов были взысканы с Ади ибн Бадда». Абу Иса сказал: «Этот хадис редкий, и его иснад недостоверен. Абу ан-Надр, от которого передал этот хадис Мухаммад ибн Исхак, — это, на мой взгляд, Мухаммад ибн ас-Саиб аль-Кальби, который известен как Абу ан-Надр, и знатоки хадисов отвергли его. Он автор тафсира. Я слышал, как Мухаммад ибн Исма‘иль говорил: «Мухаммад ибн ас-Саиб аль-Кальби известен как Абу ан-Надр». Абу Иса сказал: «Мы не знаем, чтобы Салим Абу ан-Надр аль-Мадани передавал что-то от Абу Салиха, вольноотпущенника Умм Хани, однако нечто подобное вкратце передавалось от ибн Аббаса по другой цепочке».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بَاذَانَ، مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، فِي هَذِهِ الآيَةِ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ ‏)‏ قَالَ بَرِئَ مِنْهَا النَّاسُ غَيْرِي وَغَيْرَ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ وَكَانَا نَصْرَانِيَّيْنِ يَخْتَلِفَانِ إِلَى الشَّامِ قَبْلَ الإِسْلاَمِ فَأَتَيَا الشَّامَ لِتِجَارَتِهِمَا وَقَدِمَ عَلَيْهِمَا مَوْلًى لِبَنِي سَهْمٍ يُقَالُ لَهُ بُدَيْلُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ بِتِجَارَةٍ وَمَعَهُ جَامٌ مِنْ فِضَّةٍ يُرِيدُ بِهِ الْمَلِكَ وَهُوَ عُظْمُ تِجَارَتِهِ فَمَرِضَ فَأَوْصَى إِلَيْهِمَا وَأَمَرَهُمَا أَنْ يُبَلِّغَا مَا تَرَكَ أَهْلَهُ قَالَ تَمِيمٌ فَلَمَّا مَاتَ أَخَذْنَا ذَلِكَ الْجَامَ فَبِعْنَاهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ ثُمَّ اقْتَسَمْنَاهُ أَنَا وَعَدِيُّ بْنُ بَدَّاءٍ فَلَمَّا قَدِمْنَا إِلَى أَهْلِهِ دَفَعْنَا إِلَيْهِمْ مَا كَانَ مَعَنَا وَفَقَدُوا الْجَامَ فَسَأَلُونَا عَنْهُ فَقُلْنَا مَا تَرَكَ غَيْرَ هَذَا وَمَا دَفَعَ إِلَيْنَا غَيْرَهُ قَالَ تَمِيمٌ فَلَمَّا أَسْلَمْتُ بَعْدَ قُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ تَأَثَّمْتُ مِنْ ذَلِكَ فَأَتَيْتُ أَهْلَهُ فَأَخْبَرْتُهُمُ الْخَبَرَ وَأَدَّيْتُ إِلَيْهِمْ خَمْسَمِائَةِ دِرْهَمٍ وَأَخْبَرْتُهُمْ أَنَّ عِنْدَ صَاحِبِي مِثْلَهَا فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُمُ الْبَيِّنَةَ فَلَمْ يَجِدُوا فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَحْلِفُوهُ بِمَا يُعْظَمُ بِهِ عَلَى أَهْلِ دِينِهِ فَحَلَفَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ إِذَا حَضَرَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ ‏)‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏:‏ ‏‏(‏ أَوْ يَخَافُوا أَنْ تُرَدَّ أَيْمَانٌ بَعْدَ أَيْمَانِهِمْ ‏)‏ ‏.‏ فَقَامَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَرَجُلٌ آخَرُ فَحَلَفَا فَنُزِعَتِ الْخَمْسُمِائَةِ دِرْهَمٍ مِنْ عَدِيِّ بْنِ بَدَّاءٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِصَحِيحٍ ‏.‏ وَأَبُو النَّضْرِ الَّذِي رَوَى عَنْهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هَذَا الْحَدِيثَ هُوَ عِنْدِي مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ يُكْنَى أَبَا النَّضْرِ وَقَدْ تَرَكَهُ أَهْلُ الْحَدِيثِ وَهُوَ صَاحِبُ التَّفْسِيرِ سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ يَقُولُ مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ الْكَلْبِيُّ يُكْنَى أَبَا النَّضْرِ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَلاَ نَعْرِفُ لِسَالِمٍ أَبِي النَّضْرِ الْمَدَنِيِّ رِوَايَةً عَنْ أَبِي صَالِحٍ مَوْلَى أُمِّ هَانِئٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ شَيْءٌ مِنْ هَذَا عَلَى الاِخْتِصَارِ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ ‏.‏

Передал нам Суфьян ибн Ваки‘, передал нам Яхья ибн Адам, от Ибн Абу За’ида, от Мухаммада ибн Абу аль-Касима, от ‘Абдуль-Малика ибн Са‘ида, от его отца, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Один человек из племени Бану Сахм вышел (в путь) вместе с Тамимом ад-Дари и ‘Ади ибн Бада’, и сахмит умер в земле, где не было мусульман. Когда они принесли его наследство, то обнаружили отсутствие серебряной чаши, украшенной золотом. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заставил их поклясться. Затем чаша была найдена в Мекке, и было сказано: «Мы купили её у ‘Ади и Тамима». Тогда двое из родственников сахмита встали и поклялись Аллахом, что их свидетельство более истинно, чем их свидетельство, и что чаша принадлежит их товарищу». Он (Ибн ‘Аббас) сказал: «И по поводу них было ниспослано: «О те, которые уверовали! Свидетельство между вами...»». Этот хадис является хасан-гариб, и это хадис Ибн Абу За’ида.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَهْمٍ مَعَ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ وَعَدِيِّ بْنِ بَدَاءٍ فَمَاتَ السَّهْمِيُّ بِأَرْضٍ لَيْسَ فِيهَا مُسْلِمٌ فَلَمَّا قَدِمَا بِتَرِكَتِهِ فَقَدُوا جَامًا مِنْ فِضَّةٍ مُخَوَّصًا بِالذَّهَبِ فَأَحْلَفَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ وُجِدَ الْجَامُ بِمَكَّةَ فَقِيلَ اشْتَرَيْنَاهُ مِنْ عَدِيٍّ وَتَمِيمٍ فَقَامَ رَجُلاَنِ مِنْ أَوْلِيَاءِ السَّهْمِيِّ فَحَلَفَا بِاللَّهِ لَشَهَادَتُنَا أَحَقُّ مِنْ شَهَادَتِهِمَا وَأَنَّ الْجَامَ لِصَاحِبِهِمْ ‏.‏ قَالَ وَفِيهِمْ نَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا شَهَادَةُ بَيْنِكُمْ ‏)‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ أَبِي زَائِدَةَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سفيان بن وكيع الرؤاسي
مقبولالكوفةd. 247 AH
يحيى بن آدم الأموي
ثقة حافظ فاضلالكوفةd. 203 AH
يحيى بن زكريا الهمداني
ثقة متقنالكوفة120 – 183 AH
محمد بن أبي القاسم الطويل
ثقةالكوفة
عبد الملك بن سعيد الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة
سعيد بن جبير الأسدي
ثقة ثبتالكوفة ، مكة46 – 95 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Передал нам аль-Хасан ибн Каза‘а, передал нам Суфьян ибн Хабиб, передал нам Са‘ид, от Катады, от Хиляса ибн ‘Амра, от ‘Аммара ибн Ясира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Трапеза была ниспослана с неба в виде хлеба и мяса, и им было велено не предавать и не запасать на завтрашний день, но они предали, запасли и отложили на завтра, за что были превращены в обезьян и свиней». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — гариб. Его передали Абу ‘Асим и не один человек от Са‘ида ибн Абу ‘Арубы, от Катады, от Хиляса, от ‘Аммара ибн Ясира как маукуф, и мы не знаем его как марфу‘ иначе, как через хадис аль-Хасана ибн Каза‘и». Передал нам Хумайд ибн Мас‘ада, передал нам Суфьян ибн Хабиб, от Са‘ида ибн Абу ‘Арубы нечто подобное, не возводя его к Пророку, и это достовернее, чем хадис аль-Хасана ибн Каза‘и, и мы не знаем для этого хадиса в марфу‘-форме основы».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلاَسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أُنْزِلَتِ الْمَائِدَةُ مِنَ السَّمَاءِ خُبْزًا وَلَحْمًا وَأُمِرُوا أَنْ لاَ يَخُونُوا وَلاَ يَدَّخِرُوا لِغَدٍ فَخَانُوا وَادَّخَرُوا وَرَفَعُوا لِغَدٍ فَمُسِخُوا قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ قَدْ رَوَاهُ أَبُو عَاصِمٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ خِلاَسٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ مَوْقُوفًا وَلاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ قَزَعَةَ ‏.‏ حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ بْنِ قَزَعَةَ وَلاَ نَعْلَمُ لِلْحَدِيثِ الْمَرْفُوعِ أَصْلاً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن قزعة القرشي
صدوق حسن الحديثالبصرةd. 250 AH
سفيان بن حبيب البصري
ثقةالبصرة124 – 182 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
خلاس بن عمرو الهجري
ثقةالبصرة
عمار بن ياسر العنسي
صحابيمكة ، المدينة ، صفينd. 37 AH
الضحاك بن مخلد النبيل
ثقة ثبتالبصرة112 – 212 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
خلاس بن عمرو الهجري
ثقةالبصرة
عمار بن ياسر العنسي
صحابيمكة ، المدينة ، صفينd. 37 AH
حميد بن مسعدة السامي
ثقةالبصرة ، أصبهانd. 244 AH
سفيان بن حبيب البصري
ثقةالبصرة124 – 182 AH
سعيد بن أبي عروبة العدوي
ثقة حافظالبصرة ، واسط ، الكوفةd. 156 AH
, от
Тавуса
, от
Абу Хурейры
, который сказал:
«‘Иса встретил свой довод, и Аллах внушил его ему в Своих словах:
«Вот сказал Аллах: «О ‘Иса, сын Марьям! Говорил ли ты людям: «Примите меня и мою мать двумя богами наряду с Аллахом?»»
. Абу Хурейра сказал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «И Аллах внушил ему:
«Пречист Ты! Как я мог сказать то, на что я не имею права?»
и далее весь аят». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ تَلَقَّى عِيسَى حُجَّتَهُ وَلَقَّاهُ اللَّهُ فِي قَوْلِهِِ ‏:‏ ‏‏(‏ وَإِذْ قَالَ اللَّهُ يَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ أَأَنْتَ قُلْتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَهَيْنِ مِنْ دُونِ اللَّهِ ‏)‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَلَقَّاهُ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏ سُبْحَانَكَ مَا يَكُونُ لِي أَنْ أَقُولَ مَا لَيْسَ لِي بِحَقٍّ ‏)‏ الآيَةَ كُلَّهَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عمرو بن دينار الجمحي
ثقة ثبتمكة46 – 126 AH
طاوس بن كيسان اليماني
ثقة إمام فاضلاليمنd. 106 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
سَعِيدِ بْنِ يَعْقُوبَ الطَّالْقَانِيِّ
عبد الله بن المبارك الحنظلي
ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخيرخراسان ، مرو ، اليمن ، مصر ، الشام ، البصرة ، الكوفة118 – 181 AH
عتبة بن أبي حكيم الشعباني
صدوق يخطئ كثيراالأردنd. 141 AH
عمرو بن جارية اللخمي
مقبولالشام
عبد الله بن أخامر الشعباني
صدوق حسن الحديثدمشق ، الشام
أبو ثعلبة الخشني
صحابيداريا ، قرية البلاط ، الشام ، خشينd. 75 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن أحمد الأموي
ثقةبغداد ، سر من رأى ، حرانd. 250 AH
محمد بن سلمة الباهلي
ثقةحرانd. 191 AH
ابن إسحاق القرشي
صدوق مدلسالكوفة ، الجزيرة ، الري ، بغداد ، المدينةd. 150 AH
سالم بن أبي أمية القرشي
ثقة ثبتالمدينةd. 129 AH
باذام الكوفي
ضعيف الحديثمكة ، الكوفة
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
تميم بن أوس الدارى
صحابيالمدينة ، الشامd. 40 AH