Передали нам Усман ибн Абу Шейба и Исхак ибн Ибрахим — словесная форма принадлежит Усману, Исхак же сказал «сообщил нам» — Усман сказал: передал нам Джарир от Мугиры, который сказал: Шибак спросил Ибрахима, и он передал нам от Алькамы от Абдуллы, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, проклял того, кто поедает ростовщичество (риба), и того, кто его кормит. Он (Шибак) сказал: «Я спросил: „А также его писца и двух его свидетелей?“ Он ответил: „Мы передаем лишь то, что слышали“».
И отец дал ему раба, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: «Что это за раб?». Он ответил: «Его подарил мне мой отец». Он спросил: «Всем ли его братьям ты дал столько же, сколько дал этому?». Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда верни его»
, который сказал: «Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прося его дать нам верховых животных, и он сказал:
'У меня нет ничего, на чем я мог бы вас повезти, клянусь Аллахом, я не повезу вас'
. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал к нам трех верблюдов с пятнистыми горбами. Мы сказали: 'Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прося его дать нам верховых животных, и он поклялся, что не повезет нас'. Тогда мы пришли к нему и рассказали об этом, и он сказал: 'Поистине, я не даю клятву, когда вижу, что иное лучше нее, без того, чтобы совершить то, что является лучшим'
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ ضُرَيْبِ بْنِ، نُقَيْرٍ الْقَيْسِيِّ عَنْ زَهْدَمٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، قَالَ أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَقَالَ " مَا عِنْدِي مَا أَحْمِلُكُمْ وَاللَّهِ مَا أَحْمِلُكُمْ " . ثُمَّ بَعَثَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِثَلاَثَةِ ذَوْدٍ بُقْعِ الذُّرَى فَقُلْنَا إِنَّا أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْتَحْمِلُهُ فَحَلَفَ أَنْ لاَ يَحْمِلَنَا فَأَتَيْنَاهُ فَأَخْبَرْنَاهُ فَقَالَ " إِنِّي لاَ أَحْلِفُ عَلَى يَمِينٍ أَرَى غَيْرَهَا خَيْرًا مِنْهَا إِلاَّ أَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ " .
, который сказал: К 'Ади ибн Хатиму пришел просящий и попросил его о средствах на покупку слуги или части средств на это. 'Ади сказал: 'У меня нет ничего, что я мог бы дать тебе, кроме моих кольчуги и шлема, и я напишу своим родным, чтобы они отдали их тебе'. Тот не согласился, и 'Ади разгневался и сказал: 'Клянусь Аллахом, я ничего тебе не дам'. Затем тот человек согласился, и 'Ади сказал: 'Клянусь Аллахом, если бы я не слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорит:
'Кто поклялся, а затем увидел, что иное более богобоязненно, пусть сделает то, что более богобоязненно''