Нам рассказал Са'ид ибн Я'куб ат-Таликани, нам рассказал Халид ибн 'Абдуллах аль-Васити от Хусайна ибн Кайса, от Икримы, от Ибн 'Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал тем, кто работает с мерой и весами: «Поистине, вам доверены две вещи, из-за которых погибли прежние общины до вас». Абу 'Иса сказал: «Это хадис, который мы не знаем как марфу' (восходящий к Пророку), кроме как через хадис Хусайна ибн Кайса. Хусейн ибн Кайс ослаблен в хадисах. А это было передано с достоверным иснадом от Ибн 'Аббаса как маукуф (остановившийся на словах сподвижника)».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Халид ибн Абдулла аль-Васити, от Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана, от Ата, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Сосед имеет больше прав на свое право преимущественной покупки (шуф'а), и его следует ждать, даже если он отсутствует, если путь у них общий». Абу Иса сказал: Это хороший, редкий хадис. Мы не знаем никого, кто передал бы этот хадис, кроме Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана, от Ата, от Джабира. Шу'ба критиковал Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана из-за этого хадиса, а Абдул-Малик надежный и заслуживающий доверия у знатоков хадисов, и мы не знаем никого, кто критиковал бы его, кроме Шу'бы из-за этого хадиса. Ваки передал от Шу'бы, от Абдул-Малика ибн Аби Сулеймана этот хадис. Передавалось от Ибн аль-Мубарака, от Суфьяна ас-Саури: Абдул-Малик ибн Аби Сулейман — это весы, то есть в науке. И действуют согласно этому хадису ученые: человек имеет больше прав на свою шуф'у, и даже если он отсутствует, то когда он вернется, он имеет право на шуф'у, даже если пройдет долгое время.
, что один человек попросил у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, верховое животное, и он ответил: «Я посажу тебя на детеныша верблюдицы». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, что мне делать с детенышем верблюдицы?» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«А разве верблюдов рожает кто-то, кроме верблюдиц?»
Абу ‘Иса сказал: Это хадис хасан сахих гариб
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ النَّاقَةِ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَهَلْ تَلِدُ الإِبِلَ إِلاَّ النُّوقُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ .
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелевал нам, чтобы каждый из нас, ложась в свою постель, говорил:
«О Аллах, Господь небес, Господь земель, наш Господь и Господь всего сущего! Расщепляющий зерна и ядра, ниспославший Тору, Евангелие и Коран! Прибегаю к Тебе от зла всего, что обладает злом, ибо Ты берешь его за хохол! Ты — Первый, и не было ничего до Тебя, Ты — Последний, и не будет ничего после Тебя, Ты — Явный, и нет ничего над Тобой, Ты — Скрытый, и нет ничего ближе Тебя! Уплати за меня долг и избавь меня от бедности»
». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хороший достоверный»
К нам пришел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и попросил воды для омовения. Я принес ему воды, и он прополоскал рот и нос из одной горсти.
Нам рассказал Мухаммад ибн Халид ибн Абдуллах аль-Васити, нам рассказал мой отец, от Абдуррахмана ибн Исхака, от аз-Зухри, от Салима, от его отца, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, советовался с людьми о том, как оповещать о времени молитвы. Они предложили использовать трубу, но он не одобрил это из-за иудеев. Затем они предложили колокол, но он не одобрил это из-за христиан. И в ту ночь одному человеку из ансаров, которого звали Абдуллах ибн Зайд, а также Умару ибн аль-Хаттабу, было показано во сне, как призывать на молитву. И тот ансар пришел ночью к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел Билялю сделать это, и он провозгласил азан.Аз-Зухри сказал: «Биляль добавил в утреннем азане слова: „Молитва лучше сна“. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, одобрил это». Умар сказал: «О Посланник Аллаха, я видел то же самое, что и он, но он опередил меня».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَشَارَ النَّاسَ لِمَا يُهِمُّهُمْ إِلَى الصَّلاَةِ فَذَكَرُوا الْبُوقَ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ الْيَهُودِ ثُمَّ ذَكَرُوا النَّاقُوسَ فَكَرِهَهُ مِنْ أَجْلِ النَّصَارَى فَأُرِيَ النِّدَاءَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَطَرَقَ الأَنْصَارِيُّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لَيْلاً فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِلاَلاً بِهِ فَأَذَّنَ . قَالَ الزُّهْرِيُّ وَزَادَ بِلاَلٌ فِي نِدَاءِ صَلاَةِ الْغَدَاةِ الصَّلاَةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ فَأَقَرَّهَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قَالَ عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ رَأَيْتُ مِثْلَ الَّذِي رَأَى وَلَكِنَّهُ سَبَقَنِي .