Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Мухаммад ибн Джафар, нам рассказал Шуба, который сказал: Я слышал, как Абда ибн Абу Лубаба рассказывал от Зирра ибн Хубайша, от Убайя ибн Каба. Убайй сказал о ночи Предопределения: Клянусь Аллахом, я знаю её, и по моему глубокому убеждению — это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться, это ночь двадцать седьмого числа». Шуба сомневался лишь в этих словах: «Это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться». Он сказал: Об этом мне рассказал мой товарищ со слов [Убайя].
, да будет доволен им Аллах, и сказал: Твой брат Ибн Масуд говорит: «Тот, кто выстаивает молитву весь год, застанет ночь Предопределения». Он ответил:
Да помилует его Аллах! Он хотел, чтобы люди не полагались лишь на одну ночь. Но ведь он прекрасно знал, что она в Рамадане, и что она в последние десять ночей, и что это ночь двадцать седьмого числа. Затем он поклялся без исключений, что это ночь двадцать седьмого числа. Я спросил: На основании чего ты говоришь это, Абу аль-Мунзир? Он ответил: На основании знака или признака, о котором сообщил нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: в тот день солнце восходит без лучей».
, да будет доволен им Аллах. Убайй сказал о ночи Предопределения:
Клянусь Аллахом, я знаю её — Шуба сказал: «По моему глубокому убеждению» — это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться, это ночь двадцать седьмого числа». Шуба сомневался лишь в словах: «Это та ночь, в которую Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам молиться». Он сказал: Об этом мне рассказал мой товарищ со слов Убайя.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَةَ، بْنَ أَبِي لُبَابَةَ يُحَدِّثُ عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ أُبَىِّ بْنِ كَعْبٍ، - رضى الله عنه - قَالَ قَالَ أُبَىٌّ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَاللَّهِ إِنِّي لأَعْلَمُهَا - قَالَ شُعْبَةُ وَأَكْبَرُ عِلْمِي - هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقِيَامِهَا هِيَ لَيْلَةُ سَبْعٍ وَعِشْرِينَ . وَإِنَّمَا شَكَّ شُعْبَةُ فِي هَذَا الْحَرْفِ هِيَ اللَّيْلَةُ الَّتِي أَمَرَنَا بِهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ وَحَدَّثَنِي بِهَا صَاحِبٌ لِي عَنْهُ .
, да будет доволен им Аллах, когда его спросили об омовении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул хадис и сказал: «Он протер голову, пока с нее не перестало капать, и вымыл ноги по три раза. Затем он сказал: „Таким было омовение Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует“».
Нам рассказал Сулейман ибн Харб, а также Мусаддад (смысл один), которые сказали: нам рассказал Хаммад ибн Зейд, от Асима, от Зирра, который сказал:Я сказал Убайю ибн Ка’бу: «О Абу аль-Мунзир, расскажи мне о Ночи предопределения, ведь нашего товарища (Абдуллаха ибн Мас’уда) спрашивали о ней». Он ответил: «Кто будет выстаивать в молитве весь год, тот застанет её». Я сказал: «Да помилует Аллах Абу Абдур-Рахмана! Клянусь Аллахом, он прекрасно знал, что она в Рамадане». (Мусаддад добавил: «Но он не хотел, чтобы люди полагались только на это», или «не желал, чтобы они расслабились». Затем они сошлись во мнении): «Клянусь Аллахом, она действительно в Рамадане, в двадцать седьмую ночь», не делая исключений. Я спросил: «О Абу аль-Мунзир, откуда ты это узнал?». Он ответил: «По знамению, о котором нам сообщил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Я спросил Зирра: «Что это за знамение?». Он сказал: «Утром в день после этой ночи солнце восходит подобно тазу, без лучей, пока не поднимется высоко».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Знатоку Корана будет сказано: «Читай, возвышайся и читай нараспев (тартиль), как ты читал нараспев в мирской жизни, ибо твое место будет возле последнего аята, который ты прочтешь»
, думаю, что от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Кто плюнул в сторону киблы, тот предстанет в День воскресения, а плевок его будет между его глаз. А кто съел этот скверный овощ, пусть ни в коем случае не приближается к нашей мечети» — трижды.
, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Тияра (суеверие) — это ширк, тияра — это ширк». (Сказал это трижды). «И нет никого из нас, кроме как [у кого возникают суеверные мысли], но Аллах удаляет это посредством упования на Него».
Нам передал Мусаддад, что Умар ибн Убайд передал им (хадис), и нам передал Мухаммад ибн аль-Аля, нам передал Абу Бакр (то есть ибн Айяш), и нам передал Мусаддад, нам передал Яхья, от Суфьяна, и нам передал Ахмад ибн Ибрахим, нам передал Убайдуллах ибн Муса, нам сообщил Заида, и нам передал Ахмад ибн Ибрахим, мне передал Убайдуллах ибн Муса, от Фитра — смысл один — все они от Асима, от Зирра, от Абдуллаха, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Если бы от мира остался лишь один день». Заида сказал в своем хадисе: «Аллах удлинил бы этот день». Затем они согласились в словах: «пока не отправит в нем человека из меня» или «из моей семьи, имя которого совпадает с моим именем, а имя его отца — с именем моего отца». В хадисе Фитра добавлено: «Он наполнит землю справедливостью и правосудием, как она была наполнена несправедливостью и тиранией». А в хадисе Суфьяна сказано: «Мир не исчезнет или не закончится, пока арабами не будет править человек из моей семьи, чье имя совпадает с моим именем» . Абу Дауд сказал: «Формулировка Умара и Абу Бакра по смыслу совпадает с хадисом Суфьяна».