, который сказал: я совершил молитву позади Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и видел, что он
поднимал руки, когда начинал молитву, когда совершал поясной поклон и когда говорил: «Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу». Вот так (и Кайс показал в сторону ушей).
, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда начинал молитву,
поднимал руки до уровня плеч, и когда произносил такбир для поясного поклона, и когда поднимал голову из поясного поклона, он также поднимал их и говорил: «Да услышит Аллах тех, кто воздал Ему хвалу, Господь наш, и Тебе хвала». Он не делал этого во время земных поклонов.
из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, рассказал ему, что слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Когда кто-либо из вас на молитве, пусть не поднимает взор к небу, чтобы не лишиться зрения».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلاً، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلاَ يَرْفَعْ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ أَنْ يُلْتَمَعَ بَصَرُهُ " .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах, Велик Он и Славен, продолжает быть обращенным к рабу во время его молитвы, пока тот не начнет оглядываться. Когда же он отворачивает свое лицо, Он отворачивается от него».