Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Джарир, от Мансура, от Ибрахима, от Алькамы, который сказал: «Я спросил Аишу: «Каким было деяние Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Выделял ли он какие-либо дни?» Она ответила: «Нет, все его дела были постоянными. И кто из вас способен на то, на что был способен Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ : سَأَلْتُ عَائِشَةَ كَيْفَ كَانَ عَمَلُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هَلْ كَانَ يَخُصُّ شَيْئًا مِنَ الأَيَّامِ قَالَتْ : لاَ، كَانَ كُلُّ عَمَلِهِ دِيمَةً، وَأَيُّكُمْ يَسْتَطِيعُ مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتَطِيعُ
, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву в мечети, и люди совершили молитву вместе с ним. Затем он совершил ее на следующую ночь, и людей стало больше. Затем они собрались на третью ночь, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не вышел к ним. Когда наступило утро, он сказал: «
Я видел то, что вы сделали, и меня удержало от выхода к вам лишь то, что я убоялся, что это будет вменено вам в обязанность». Это было в Рамадан.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ فَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ يُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " . وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ .
, которая сказала: Люди молились в мечети в Рамадан по отдельности, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал мне, и я расстелила для него циновку, и он молился на ней с этой историей. Она сказала в нем — имея в виду Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «
О люди, клянусь Аллахом, я не провел эту ночь, хвала Аллаху, будучи беспечным, и ваше присутствие не было скрыто от меня».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّاسُ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ فِي رَمَضَانَ أَوْزَاعًا فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَضَرَبْتُ لَهُ حَصِيرًا فَصَلَّى عَلَيْهِ بِهَذِهِ الْقِصَّةِ قَالَتْ فِيهِ قَالَ - تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم - " أَيُّهَا النَّاسُ أَمَا وَاللَّهِ مَا بِتُّ لَيْلَتِي هَذِهِ بِحَمْدِ اللَّهِ غَافِلاً وَلاَ خَفِيَ عَلَىَّ مَكَانُكُمْ " .
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время земного поклона при чтении Корана ночью говорил неоднократно в земном поклоне: »
«Мое лицо пало ниц перед Тем, Кто сотворил его, наделил его слухом и зрением Своей мощью и силой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي سُجُودِ الْقُرْآنِ بِاللَّيْلِ يَقُولُ فِي السَّجْدَةِ مِرَارًا " سَجَدَ وَجْهِي لِلَّذِي خَلَقَهُ وَشَقَّ سَمْعَهُ وَبَصَرَهُ بِحَوْلِهِ وَقُوَّتِهِ " .
о витре Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Она ответила:
«Иногда он совершал витр в начале ночи, а иногда совершал витр в конце её». Я спросил: «Каким было его чтение? Читал ли он про себя или вслух?» Она ответила: «Он делал и то, и другое: иногда читал про себя, а иногда вслух. Бывало, он совершал полное омовение и ложился спать, а бывало, совершал омовение и ложился спать».
. Абу Дауд сказал: И передал кто-то, кроме Кутайбы: «То есть, (когда был) в состоянии осквернения (джанаба)».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Тот, кто читает Коран, будучи искусным в нём, — с благородными, покорными посланцами (ангелами), а тому, кто читает его, запинаясь, и это даётся ему с трудом, полагается две награды.