Нам рассказал Юсуф ибн Иса, нам рассказал Ваки’, нам рассказал Юнус ибн Абу Исхак, от аш-Ша’би, от Урвы ибн аль-Мугиры ибн Шу’бы, от его отца, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, надел римскую джуббу (верхнюю одежду) с узкими рукавами». Абу Иса сказал: «Этот хадис — хасан сахих (хороший, достоверный)».
«Дихья аль-Кальби подарил Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, два хуффа (кожаных носка), и он надел их».
Абу Иса сказал: «Исраиль передал от Джабира от Амира: «...и джуббу, и он носил их, пока они не обветшали, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не знал, были ли они заколоты по шариату или нет». Это хадис — хасан гариб. Абу Исхак, который передал это от аш-Ша’би, — это Абу Исхак аш-Шайбани, его имя Сулейман, а аль-Хасан ибн Айяш — это брат Абу Бакра ибн Айяша».
Нам рассказал Абу Курайб Мухаммад ибн аль-Аля, нам рассказал Абу Бакр ибн Айяш от Абу Хамзы ас-Сумали, от аш-Ша’би, от Умм Хани бинт Аби Талиб, которая сказала: Ко мне зашёл Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: 'Есть ли у вас что-нибудь?' Я ответила: 'Нет, только чёрствые куски хлеба и уксус'. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Подай их, ибо дом, в котором есть уксус, никогда не будет пустовать от приправы». Абу Иса сказал: Это хороший, редкий хадис в этом ключе, и мы знаем его из хадисов Умм Хани только через этот путь. Абу Хамзу ас-Сумали зовут Сабит ибн Аби Сафия, а Умм Хани умерла через некоторое время после Али ибн Аби Талиба. Я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он сказал: 'Я не знаю, чтобы аш-Ша’би слышал (хадисы) от Умм Хани'. Я спросил: 'А как для тебя Абу Хамза?' Он ответил: 'Ахмад ибн Ханбаль критиковал его, а по-моему, его хадисы приемлемы'.
: «Поистине, есть хамр из пшеницы», — с этим [смыслом]. И этот [вариант] более достоверен, чем хадис Ибрахима ибн Мухаджира. ‘Али ибн аль-Мадини сказал: «Яхья ибн Са‘ид говорил, что Ибрахим ибн Мухаджир не был силен в хадисах». Также это было передано другими путями от аш-Ша‘би, от ан-Ну‘мана ибн Башира.
«Это первая бабушка, которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал одну шестую вместе с ее внуком, при жизни ее сына»
. Абу Иса сказал: Мы не знаем этот хадис возведенным к Пророку (марфу'), кроме как по этому пути. Некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, признавали право бабушки на наследство вместе с сыном (внуком), а некоторые — нет
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ فِي الْجَدَّةِ مَعَ ابْنِهَا إِنَّهَا أَوَّلُ جَدَّةٍ أَطْعَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُدُسًا مَعَ ابْنِهَا وَابْنُهَا حَىٌّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . - وَقَدْ وَرَّثَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْجَدَّةَ مَعَ ابْنِهَا وَلَمْ يُوَرِّثْهَا بَعْضُهُمْ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Притча о стоящем на границах Аллаха и о том, кто лицемерит в них, подобна притче о людях, которые по жребию заняли места на корабле в море. Кому-то достались места наверху, а кому-то — внизу. И когда тем, кто был внизу, хотелось воды, они поднимались, черпали ее и выливали на тех, кто был наверху. Тогда те, кто был наверху, сказали: Мы не позволим вам подниматься, чтобы вы не беспокоили нас. И тогда те, кто был внизу, сказали: А мы тогда пробьем (отверстие) внизу корабля и будем черпать оттуда. Если (другие) удержат их за руки и не позволят им этого сделать, они спасутся все, а если оставят их, то утонут все»