Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал ‘Абдуррахман ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от Абу Мусы, от Вахба ибн Мунаббиха, от Ибн ‘Аббаса, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:«Тот, кто живет в пустыне (бедуинствует), становится грубым; тот, кто следует за охотой, становится беспечным; и тот, кто приходит к дверям правителей, впадает в искушение». Он сказал: В этой главе есть хадис от Абу Хурайры. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис — хасан гариб по линии Ибн ‘Аббаса, мы не знаем его иначе, как из хадиса ас-Саури..
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Кто увидел меня во сне, тот действительно видел меня, ибо шайтан не может принять мой облик»
Он сказал: «В этой главе также приводятся хадисы от Абу Хурайры, Абу Катады, Ибн Аббаса, Абу Саида, Джабира, Анаса, Абу Малика аль-Ашджаи от его отца, Абу Бакры и Абу Джухайфы». Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Того, кого постигла нужда и он обратился с ней к людям, его нужда не будет восполнена. А того, кого постигла нужда и он обратился с ней к Аллаху, Аллах скоро дарует ему пропитание — рано или поздно»
, что один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о благочестии (бирр) и грехе. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Благочестие — это благонравие, а грех — это то, что тревожит твою душу, и ты не хочешь, чтобы об этом узнали люди»
, но хадис Муджахида от Абу Ма’мара — более достоверный. Абу Ма’мара зовут Абдуллах ибн Сахбара. Аль-Микдад ибн аль-Асвад — это аль-Микдад ибн Амр аль-Кинди, его прозвище Абу Ма’бад, и он был отнесен к аль-Асваду ибн Абд Ягусу лишь потому, что тот усыновил его, когда он был маленьким
, которая сказала: Я изобразила (передразнила) человека перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, на что он сказал: «Мне не было бы приятно, если бы я изобразил кого-то, даже если бы у меня было то-то и то-то». Она сказала: Я ответила: «О Посланник Аллаха, поистине, Сафия — женщина...» — и показала рукой вот так, как будто намекая на то, что она невысокого роста. Он сказал:
«Ты смешала (с этим) такое слово, что если бы ты смешала его с морской водой, оно бы смешалось (изменило ее)»
Передал нам Суфьян ибн Ваки‘, передал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, от Харба ибн Шаддада, от Яхьи ибн Аби Касира, от Йа‘иша ибн аль-Валида, что вольноотпущенник аз-Зубайра передал ему, что аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам рассказал ему, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «К вам прокралась болезнь народов, которые были до вас: зависть и ненависть. Она — бритва. Я не говорю, что она сбривает волосы, но она сбривает религию. Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, вы не войдете в Рай, пока не уверуете, а не уверуете вы, пока не полюбите друг друга. Не сообщить ли вам о том, что укрепит это между вами? Распространяйте приветствие (салям) среди вас»». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис — они разошлись в его передаче от Яхьи ибн Аби Касира. Некоторые из них передали от Яхьи ибн Аби Касира, от Йа‘иша ибн аль-Валида, от вольноотпущенника аз-Зубайра, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и не упомянули в нем аз-Зубайра» .
Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, нам рассказал Абдуррахман ибн Махди, нам рассказал Хаммад ибн Салама, от Сабита аль-Бунани, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы, от Сухайба, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, относительно Его слов: «Для тех, кто совершил добро, уготовано наилучшее и добавление» (Юнус, 26). Он сказал: «Когда обитатели Рая войдут в Рай, возгласит глашатай: «Поистине, у вас есть обещание от Аллаха». Они спросят: «Разве Он не сделал наши лица светлыми, не спас нас от Огня и не ввел нас в Рай?» Те ответят: «Да». Он скажет: «Тогда будет снята завеса». Он сказал: «И, клянусь Аллахом, Он не даровал им ничего более любимого для них, чем созерцание Его». Абу Иса сказал: этот хадис привел с иснадом и возвел к Пророку (марфу') только Хаммад ибн Салама. Сулейман ибн аль-Мугира и Хаммад ибн Зайд передали этот хадис от Сабита аль-Бунани, от Абдуррахмана ибн Абу Лейлы как его собственное высказывание (кауль).
Рассказал нам Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, рассказал нам Суфьян, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Маймуна ибн Аби Шабиба, от аль-Мугиры ибн Шу’бы, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Тот, кто передает от меня хадис, считая, что это ложь, является одним из лжецов»». В этой главе есть хадисы от ‘Али ибн Аби Талиба и Самуры. Абу Иса сказал: Этот хадис хороший достоверный (хасан сахих). Шу’ба передал этот хадис от аль-Хакама от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от Самуры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. А аль-А’маш и Ибн Аби Лейла передали от аль-Хакама от ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от ‘Али от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И хадис ‘Абд ар-Рахмана ибн Аби Лейлы от Самуры у знатоков хадисов считается более достоверным. Я спросил Абу Мухаммада ‘Абдаллаха ибн ‘Абд ар-Рахмана о хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Тот, кто передает от меня хадис, считая, что это ложь, является одним из лжецов». Я спросил его: «Относится ли к этому хадису Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, тот, кто передает хадис, зная, что его иснад ошибочен? Или если люди передают хадис как мурсаль, а некоторые из них делают его соединенным (муснад) или переворачивают его иснад, входит ли это в данный хадис?». Он ответил: «Нет. Смысл этого хадиса в том, когда человек передает хадис, у которого нет основы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказывает его — вот этого я и боюсь в контексте данного хадиса».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَسَمُرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَرَوَى شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم هَذَا الْحَدِيثَ وَرَوَى الأَعْمَشُوَابْنُ أَبِي لَيْلَى عَنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَأَنَّ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ سَمُرَةَ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ أَصَحُّ . قَالَ سَأَلْتُ أَبَا مُحَمَّدٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ حَدَّثَ عَنِّي حَدِيثًا وَهُوَ يَرَى أَنَّهُ كَذِبٌ فَهُوَ أَحَدُ الْكَاذِبِينَ " . قُلْتُ لَهُ مَنْ رَوَى حَدِيثًا وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ إِسْنَادَهُ خَطَأٌ أَيَخَافُ أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَوْ إِذَا رَوَى النَّاسُ حَدِيثًا مُرْسَلاً فَأَسْنَدَهُ بَعْضُهُمْ أَوْ قَلَبَ إِسْنَادَهُ يَكُونُ قَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . فَقَالَ لاَ إِنَّمَا مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ إِذَا رَوَى الرَّجُلُ حَدِيثًا وَلاَ يُعْرَفُ لِذَلِكَ الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَصْلٌ فَحَدَّثَ بِهِ فَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ قَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Разве не найдется среди вас человек, которому передадут хадис от меня, пока он будет полулежать на своем ложе, и он скажет: «Между нами и вами Книга Аллаха. То, что мы найдем в ней дозволенным, мы посчитаем дозволенным, а то, что найдем в ней запретным, мы посчитаем запретным». Но поистине, то, что запретил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подобно тому, что запретил Аллах».
Абу Иса сказал: Это хадис хасан гариб с этой стороны передачи.