Нам рассказал Сулейман ибн Харб, нам рассказал Хаммад, от аль-Джа‘да, от Абу Раджа, от Ибн Аббаса, который передает это, сказав: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто увидит у своего правителя то, что ему не нравится, пусть проявляет терпение, ибо поистине, любой, кто отделится от общины хоть на пядь и умрет, умрет смертью времен невежества (джахилийи)».
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Вухайб, от Халида, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прижал меня к себе и сказал: «О Аллах, обучи его Писанию!»
сообщил ему, что Ираклий отправил к нему гонца с караваном из курайшитов, а затем сказал своему переводчику
«Скажи им: я задам ему вопрос, и если он солжет мне, то вы обличите его во лжи». Затем он упомянул хадис и сказал переводчику: «Скажи ему: если то, что ты говоришь, истина, то он непременно завладеет тем местом, где стоят сейчас мои стопы»
упомянул тех, кто совершил взаимное проклятие (ли’ан), и Абдуллах ибн Шаддад спросил: Это та, о которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если бы я побивал женщину камнями без доказательств»? Он ответил: Нет, та была женщиной, которая заявила (о своем грехе) всенародно.
Нам рассказал Али, нам рассказал Суфьян, сказал Амр, нам рассказал Ата, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, задержал вечернюю молитву, и вышел Умар и сказал: «Молитву, о Посланник Аллаха! Уснули женщины и дети». Тогда он вышел, и с его головы капала вода, и он говорил: «Если бы не то, что это было бы тяжелым для моей общины — или для людей, — я бы повелел им совершать эту молитву в это время». Суфьян также сказал: «Для моей общины — я бы повелел им совершать молитву в это время». Сказал Ибн Джурайдж со слов Ата со слов Ибн Аббаса: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отложил эту молитву, и пришел Умар и сказал: «О Посланник Аллаха, уснули женщины и дети». Он вышел, вытирая воду с боков головы, и говорил: «Поистине, это и есть время, если бы только это не было тяжелым для моей общины». Амр сказал: нам рассказал Ата — (в этой версии) нет упоминания Ибн Аббаса. Амр сказал: «с его головы капала вода». Ибн Джурайдж сказал: «вытирая воду с боков головы». Амр сказал: «Если бы не то, что это было бы тяжелым для моей общины». Ибн Джурайдж сказал: «Поистине, это и есть время, если бы только это не было тяжелым для моей общины». И сказал Ибрахим ибн аль-Мунзир, нам рассказал Ма’н, мне рассказал Мухаммад ибн Муслим от Амра от Ата от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
, да будет доволен ими Аллах, который сказал: «Был один человек из ансаров,
если он отсутствовал у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а я присутствовал, то я приходил к нему с тем, что исходило от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. А если отсутствовал я, а он присутствовал, то он приходил ко мне с тем, что исходило от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ ـ رضى الله عنهم ـ قَالَ وَكَانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ إِذَا غَابَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَشَهِدْتُهُ أَتَيْتُهُ بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِذَا غِبْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَشَهِدَ أَتَانِي بِمَا يَكُونُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Я пришел, и оказалось, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находится в своей комнате наверху, а чернокожий слуга Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стоит на верхней ступени лестницы. Я сказал: „Скажи, что это 'Умар ибн аль-Хаттаб“, и мне разрешили войти».
сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
отправил свое письмо к Хосрою и приказал отдать его правителю Бахрейна, чтобы тот передал его Хосрою. Когда Хосрой прочитал его, он разорвал его. Я полагаю, что ибн аль-Мусайяб сказал: „И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, призвал на них проклятие, чтобы они были разорваны в клочья“.
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ بِكِتَابِهِ إِلَى كِسْرَى، فَأَمَرَهُ أَنْ يَدْفَعَهُ إِلَى عَظِيمِ الْبَحْرَيْنِ، يَدْفَعُهُ عَظِيمُ الْبَحْرَيْنِ إِلَى كِسْرَى، فَلَمَّا قَرَأَهُ كِسْرَى مَزَّقَهُ، فَحَسِبْتُ أَنَّ ابْنَ الْمُسَيَّبِ قَالَ فَدَعَا عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُمَزَّقُوا كُلَّ مُمَزَّقٍ.
Нам рассказал 'Али ибн аль-Джа'д, нам сообщил Шу'ба. И мне рассказал Исхак, нам сообщил ан-Надр, нам сообщил Шу'ба, от Абу Джамры, который сказал: Ибн 'Аббас сажал меня на свою кровать и говорил: когда делегация 'Абд аль-Кайса пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал: „Кто эта делегация?“ Они сказали: „Раби'а“. Он сказал: „Добро пожаловать делегации и народу, не опозоренным и не раскаявшимся“. Они сказали: „О Посланник Аллаха, между нами и тобой находятся неверные из Мудара, поэтому прикажи нам то, с чем мы войдем в Рай и сообщим об этом тем, кто остался позади нас“. Они спросили о напитках, и он запретил им четыре и повелел четыре. Он повелел веру в Аллаха, сказав: „ Знаете ли вы, что такое вера в Аллаха?“ Они ответили: „Аллах и Его Посланник знают лучше“. Он сказал: „Свидетельство того, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Посланник Аллаха, совершение молитвы, выплата закята, — и я думаю, он упомянул в этом и пост в Рамадан, — и отдача пятой части военной добычи“. И он запретил им использовать тыквенные сосуды (дубба'), кувшины (хантом), сосуды, покрытые дегтем (музаффат), и выдолбленные стволы деревьев (нак'ир), — и, возможно, он сказал: покрытые дегтем (мукайяр). Он сказал: „Запомните это и передайте тем, кто позади вас“.“,
Рассказал мне Исма‘иль, рассказал мне Ибн Вахб от Юнуса, от Ибн Шихаба, рассказал мне ‘Убайдуллах ибн ‘Абдуллах ибн ‘Утба о том, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Прибыл ‘Уяйна ибн Хисн ибн Хузайфа ибн Бадр и остановился у своего племянника аль-Хурра ибн Кайса ибн Хисна, который был одним из тех, кого приближал ‘Умар. Знатоки Корана (чтецы) были участниками собраний ‘Умара и его советниками, будь они зрелыми или молодыми. ‘Уяйна сказал своему племяннику: „О племянник, есть ли у тебя влияние при этом правителе, чтобы ты попросил для меня разрешения войти к нему?“ Тот сказал: „Я попрошу для тебя“. Ибн ‘Аббас сказал: „Он попросил за ‘Уяйну, и когда тот вошел, то сказал: „О сын аль-Хаттаба, клянусь Аллахом, ты не даешь нам многого и не судишь между нами справедливо“. ‘Умар разгневался так, что был готов расправиться с ним, но аль-Хурр сказал: „О повелитель правоверных, ведь Всевышний Аллах сказал Своему Пророку, да благословит его Аллах и приветствует: „Придерживайся прощения, вели творить добро и отвернись от невежд“ И этот человек — из числа невежд“. И клянусь Аллахом, ‘Умар не переступил эти слова, когда он прочитал их ему, ибо он всегда останавливался перед Книгой Аллаха“.