Нам рассказал Усман ибн Абу Шейба, нам рассказал Тальк ибн Ганнам, нам рассказал Абд ас-Салям ибн Хафс, нам рассказал Абу Хазим, от Сахля ибн Сада, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что к нему пришел мужчина и признался, что совершил прелюбодеяние с женщиной, имя которой он назвал. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за этой женщиной и спросил ее об этом, но она отрицала, что совершила прелюбодеяние. Тогда он подверг его наказанию (порке), а ее оставил.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً أَتَاهُ فَأَقَرَّ عِنْدَهُ أَنَّهُ زَنَى بِامْرَأَةٍ سَمَّاهَا لَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَرْأَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْ أَنْ تَكُونَ زَنَتْ فَجَلَدَهُ الْحَدَّ وَتَرَكَهَا .
Нас уведомил Усман ибн Абу Шейба, нас уведомил Джарир, от Мансура, с его иснадом и смыслом. И он добавил: «И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, возложил дийю за убитую женщину на асаба (агнатов) убийцы, а гурру — за того, что был в ее утробе». Абу Давуд сказал: Также передал это аль-Хакам
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что к нему пришел мужчина и признался, что совершил прелюбодеяние с женщиной, которую назвал ему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, послал за этой женщиной и спросил ее об этом, но она отрицала, что совершала прелюбодеяние,
и он подверг его наказанию (хадду), а ее оставил в покое.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلاَمِ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَجُلاً أَتَاهُ فَأَقَرَّ عِنْدَهُ أَنَّهُ زَنَى بِامْرَأَةٍ سَمَّاهَا لَهُ فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَرْأَةِ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْ أَنْ تَكُونَ زَنَتْ فَجَلَدَهُ الْحَدَّ وَتَرَكَهَا .
«В эпоху Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, был убит человек, и это дело было доведено до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он передал (убийцу) наследнику убитого. Убийца сказал: 'О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, я не хотел его убивать'. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал наследнику: 'Если он говорит правду, а ты убьешь его, то войдешь в Огонь'. Тот отпустил его. Убийца был связан веревкой, и он ушел, волоча свою веревку, поэтому его прозвали 'Обладатель веревки'».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قُتِلَ رَجُلٌ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهُ إِلَى وَلِيِّ الْمَقْتُولِ فَقَالَ الْقَاتِلُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَاللَّهِ مَا أَرَدْتُ قَتْلَهُ . قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِلْوَلِيِّ " أَمَا إِنَّهُ إِنْ كَانَ صَادِقًا ثُمَّ قَتَلْتَهُ دَخَلْتَ النَّارَ " . قَالَ فَخَلَّى سَبِيلَهُ . قَالَ وَكَانَ مَكْتُوفًا بِنِسْعَةٍ فَخَرَجَ يَجُرُّ نِسْعَتَهُ فَسُمِّيَ ذَا النِّسْعَةِ .
, о том, что на девушке были её украшения, и иудей раздробил ей голову камнем. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к ней, а она была еще жива (при смерти). Он спросил её: «Кто убил тебя? Такой-то убил тебя?». Она ответила головой: «Нет». Он сказал: «Кто убил тебя? Такой-то убил тебя?». Она ответила головой: «Нет». Он сказал: «Такой-то убил тебя?». Она ответила головой: «Да»
«и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал казнить его, и его убили между двумя камнями»
, что Умар советовался с людьми по поводу выкидыша женщины. аль-Мугира ибн Шу’ба сказал:
«Я был свидетелем того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение о выплате за него гурры — раба или рабыни». Он сказал: «Приведи того, кто засвидетельствует вместе с тобой». И он привел Мухаммада ибн Масламу — Харун добавил — и тот засвидетельствовал в его пользу», то есть человек ударил живот своей жены.
Абу Давуд сказал: До меня дошло от Абу Убайда, что (выкидыш) назван имлясом (от араб. ласаса — скользить), потому что женщина извергает его до срока родов, и так же всё, что соскользнуло с руки или другого места, называется маляса.
, что одна из двух женщин из племени Хузейль убила другую, и у каждой из них был муж и дети,
«тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал выплату дийи за убитую обязанностью акиля (родственников) убийцы и оправдал ее мужа и ее детей». Он (Джабир) сказал: тогда акиля убитой спросила: «А ее наследство принадлежит нам?». Он сказал: тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нет, ее наследство принадлежит ее мужу и ее детям».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ امْرَأَتَيْنِ، مِنْ هُذَيْلٍ قَتَلَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى وَلِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا زَوْجٌ وَوَلَدٌ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ الْمَقْتُولَةِ عَلَى عَاقِلَةِ الْقَاتِلَةِ وَبَرَّأَ زَوْجَهَا وَوَلَدَهَا . قَالَ فَقَالَ عَاقِلَةُ الْمَقْتُولَةِ مِيرَاثُهَا لَنَا قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ مِيرَاثُهَا لِزَوْجِهَا وَوَلَدِهَا " .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение относительно дийи за мукатаба (раба, заключившего договор о выкупе), который был убит: выплачивать то, что он уже успел выплатить по договору, как дийю за свободного, а то, что осталось [выплатить] — как дийю за раба»