Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал ‘Амр, сказавший: я слышал, как ‘Икрима говорил: я слышал, как Абу Хурайра говорил, что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда Аллах предрешает дело на небесах, ангелы бьют своими крыльями, смиряясь перед Его словом, словно (звук) цепи, волочащейся по гладкому камню. А когда страх отступает от их сердец, они говорят: „Что сказал ваш Господь?“, — (и) говорят: „Истину, и Он — Возвышенный, Великий“. И это подслушивает подслушивающий (тайком), а подслушивающие вот так — одни над другими, — (при этом Суфьян описал это своей ладонью, повернув её и разведя пальцы в стороны), — и слышит слово, и передает его тому, кто под ним, затем другой передает его тому, кто под ним, пока он не вложит его на язык колдуна или прорицателя. И иногда падающая звезда (шихаб) настигает его до того, как он успеет его передать, а иногда он передает его до того, как та настигнет его. И он приплетает к нему сто лживых слов. И тогда говорят: „Разве не сказал он нам в такой-то день то-то и то-то?“, и верят ему благодаря тому слову, которое он услышал с неба»».
А от Ибн Абу Тамимы, от Икримы, от Ибн Аббаса, что он сказал: Жена Сабита ибн Кайса пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, я не порицаю Сабита ни в религии, ни в нраве, но я не могу терпеть его». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вернешь ли ты ему его сад?» Она ответила: «Да».
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил земной поклон при чтении суры «ан-Наджм», и вместе с ним совершили поклон мусульмане, многобожники, джинны и люди».
— да будет доволен ими обоими Аллах, — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, находясь в палатке в день Бадра, сказал: «
О Аллах! Я заклинаю Тебя Твоим договором и Твоим обещанием! О Аллах, если Ты пожелаешь, то Тебе не будут поклоняться после этого дня!» Абу Бакр взял его за руку и сказал: «Довольно, о Посланник Аллаха! Ты настойчиво просишь своего Господа». И он был в доспехах. Затем он вышел, говоря:
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, будучи в палатке в день Бадра, сказал: «
Я заклинаю Тебя Твоим договором и Твоим обещанием! О Аллах, если Ты пожелаешь, то Тебе не будут поклоняться после этого дня никогда!» Абу Бакр взял его за руку и сказал: «Довольно, о Посланник Аллаха! Ты настойчиво просишь своего Господа». И он был в доспехах. Затем он вышел, говоря:
сказал: Абу Джахль сказал: Если я увижу Мухаммада, молящегося у Каабы, я наступлю ему на шею! Это дошло до Пророка (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал:
, что жена Сабита ибн Кайса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: О Посланник Аллаха, я не порицаю Сабита ибн Кайса ни за нрав, ни за религию, но я не желаю куфра в Исламе. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вернешь ли ты ему его сад?». Она сказала: «Да». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Прими сад и дай ей один развод»
. Сказал Абу ‘Абдаллах: Никто не поддерживает его в этом со стороны Ибн ‘Аббаса.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،. أَنَّ امْرَأَةَ، ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ مَا أَعْتُبُ عَلَيْهِ فِي خُلُقٍ وَلاَ دِينٍ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ الْكُفْرَ فِي الإِسْلاَمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ". قَالَتْ نَعَمْ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اقْبَلِ الْحَدِيقَةَ وَطَلِّقْهَا تَطْلِيقَةً ". قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ لَا يُتَابَعُ فِيهِ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ
, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: Жена Сабита ибн Кайса ибн Шаммаса пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, я не порицаю Сабита ни в религии, ни в нраве, но я боюсь неверия (впадения в грех из-за неприязни)». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вернешь ли ты ему его сад?» Она сказала: «Да». И она вернула его ему, и он (Пророк) приказал ему разлучиться с ней.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، حَدَّثَنَا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما قَالَ جَاءَتِ امْرَأَةُ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَنْقِمُ عَلَى ثَابِتٍ فِي دِينٍ وَلاَ خُلُقٍ، إِلاَّ أَنِّي أَخَافُ الْكُفْرَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَتَرُدِّينَ عَلَيْهِ حَدِيقَتَهُ ". فَقَالَتْ نَعَمْ. فَرَدَّتْ عَلَيْهِ، وَأَمَرَهُ فَفَارَقَهَا.