Мне рассказал Али ибн Муслим, нам рассказал Абдуллах ибн Нумайр, нам рассказал Убайдуллах от Нафи’а от Ибн Умара, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Когда были завоеваны эти два города, они пришли к Умару и сказали: “О, повелитель правоверных, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, установил для жителей Наджда — Карн, но это отклонение от нашего пути, и если мы захотим отправиться через Карн, нам будет трудно”. Он сказал: “Посмотрите на уровень [Карна] на вашем пути”. И он установил для них Зат-и-Ирк».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّ لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَهُوَ جَوْرٌ عَنْ طَرِيقِنَا، وَإِنَّا إِنْ أَرَدْنَا قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا. قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ. فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ.
Передал нам Али ибн Муслим, передал нам Абу Дауд, от Шубы, от Амра, который сказал: Я слышал от Абу Ваиля хадис, который мне понравился. И он упомянул его смысл.
Нам рассказал Али ибн Муслим, нам рассказал Яхья ибн Закария ибн Аби Заида, он сказал: мне рассказал мой отец, от Абу Исхака, от аль-Бара ибн Азиба — да будет доволен Аллах ими обоими, — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд ансаров к Абу Рафи, чтобы они убили его. Один из них отправился и вошел в их крепость. Он сказал: Я пробрался в загон для их скота. Он сказал: Они закрыли ворота крепости, а затем обнаружили пропажу своего осла и вышли на его поиски. Я вышел вместе с теми, кто вышел, делая вид, что ищу его вместе с ними. Они нашли осла, вошли, и я вошел вместе с ними. Ночью они заперли ворота крепости, а ключи положили в нишу, где я мог их видеть. Когда они заснули, я взял ключи и открыл ворота крепости, а затем вошел к нему и сказал: «О Абу Рафи!». Он ответил мне, и я направился на голос, а затем ударил его. Он закричал, и я вышел, а потом подождал и вернулся, словно я — пришедший на помощь, и сказал: «О Абу Рафи!», изменив при этом свой голос. Он спросил: «Что с тобой? Да лишит тебя мать разума!». Я спросил: «Что с тобой случилось?». Он ответил: «Не знаю, кто вошел ко мне и ударил меня». Он сказал: Тогда я вонзил свой меч ему в живот и налег на него так, что добрался до кости. Затем я вышел, будучи в смятении, подошел к их лестнице, чтобы спуститься, но упал и повредил ногу. Я пришел к своим товарищам и сказал: «Я не уйду, пока не услышу плакальщицу». И я не уходил, пока не услышал вопли по Абу Рафи, торговцу жителей Хиджаза. Он сказал: Тогда я встал — и у меня не было никакой боли — пока мы не пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и не сообщили ему об этом.
двое мужчин вышли от Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в темную ночь, и перед ними был свет, пока они не разошлись, и свет разошелся вместе с ними.
Передал нам ’Али ибн Муслим, передал нам Хушейм, сообщили нам более одного (человека), среди них Мугира и такой-то, и третий человек, от аш-Ша’би, от Варрада, писца аль-Мугиры ибн Шу’бы, что Му’авия написал аль-Мугире: «Напиши мне хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И сказал: аль-Мугира написал ему, что он слышал, как он говорил, закончив молитву: «Нет божества, кроме Аллаха, Единственного, у Кого нет сотоварища. Ему принадлежит власть, Ему — хвала, и Он способен на всякую вещь». Три раза. И он сказал: Он запрещал «говорил-сказал» (пустые разговоры), излишние вопросы, расточительство имущества, отказ отдать (положенное) и требование (чужого), непослушание матерям и закапывание живьем дочерей. И от Хушейма: сообщил нам ’Абдуль-Малик ибн ’Умайр, сказавший: Я слышал, как Варрад рассказывал этот хадис от аль-Мугиры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует..
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: „
Кто введет лошадь (в скачки) между двумя другими лошадьми“, — имея в виду, что он не уверен, будет ли он опережен, — „то это не является азартной игрой (кимар). А тот, кто введет лошадь между двумя другими, будучи уверенным в том, что его не обгонят, то это является азартной игрой“
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Когда Аллах говорит откровение, обитатели небес слышат звук, подобный звуку цепи, волочимой по гладкому камню. Они теряют сознание и остаются в таком состоянии, пока к ним не придет Джибриль. Когда же Джибриль приходит к ним, страх отступает от их сердец». Он сказал: «И они спрашивают: „О Джибриль, что сказал ваш Господь?“ Он отвечает: „Истину“. И они говорят: „Истину! Истину!“»
, что он рассказал ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил, ложась на свое ложе:
«Хвала Аллаху, который избавил меня, дал мне приют, накормил меня и напоил меня! Тому, кто оказал мне милость и превзошел других, и тому, кто дал мне и приумножил! Хвала Аллаху в любом положении. О Аллах, Господь всего сущего, Его Владыка и Бог всего сущего, я прибегаю к Тебе от Огня»