Нам сообщил Кутайба, он сказал: нам поведал Суфьян, от ‘Амра, от Джабира ибн Зайда, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Я совершил с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, в Медине восемь рак‘атов вместе и семь рак‘атов вместе». Он отложил зухр
«Однажды ночью я молился вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и встал слева от него, но он поставил меня справа. Он помолился, затем лег и заснул. Пришел муэдзин, и он (Пророк) помолился, не совершив омовения» (сокращенная версия).
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا دَاوُدُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ فَصَلَّى ثُمَّ اضْطَجَعَ وَرَقَدَ فَجَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَصَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ مُخْتَصَرٌ .
, он сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды ночью отложил молитву ‘иша до тех пор, пока не прошла часть ночи. Тогда встал ‘Умар, да будет доволен им Аллах, и воззвал: «Молитва, о посланник Аллаха! Женщины и дети уснули». Вышел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и с его головы капала вода, и он говорил:
«Это время [молитвы], если бы только я не боялся обременить свою общину»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ أَخَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَامَ عُمَرُ - رضى الله عنه - فَنَادَى الصَّلاَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَقَدَ النِّسَاءُ وَالْوِلْدَانُ . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالْمَاءُ يَقْطُرُ مِنْ رَأْسِهِ وَهُوَ يَقُولُ " إِنَّهُ الْوَقْتُ لَوْلاَ أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в одной из своих поездок:
«Кто будет караулить нас этой ночью, чтобы мы не проспали утреннюю молитву?»
Билял сказал: «Я». Он повернулся в сторону восхода солнца, но его одолел сон, пока их не разбудил жар солнца. Они поднялись, и он сказал: «Совершите омовение». Затем Билял провозгласил азан, и он совершил два ракаата, и они совершили два ракаата перед рассветом, а затем совершили утреннюю молитву».
Нам сообщил Мухаммад ибн Мансур, он сказал: нам сообщил Суфьян от ‘Амра, который сказал: я слышал, как Джабир ибн ‘Абдуллах говорил: «Му‘аз совершал молитву с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, а затем возвращался к своим людям и был их имамом. Однажды ночью он отложил молитву, помолился с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, затем вернулся к своим людям, чтобы провести их в молитве, и начал читать суру «аль-Бакара». Когда один из людей услышал это, он отделился, помолился сам и ушел. Люди сказали: «Ты стал лицемером, о такой-то!» Он ответил: «Клянусь Аллахом, я не стал лицемером, и я обязательно приду к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщу ему». Он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, Му‘аз молится с тобой, затем приходит к нам и руководит нашей молитвой. А ты вчера отложил молитву, он помолился с тобой, затем вернулся и стал нашим имамом, начав с суры «аль-Бакара». Когда я услышал это, я отделился и помолился сам, ведь мы — люди, работающие с верблюдами, носящими воду, и мы работаем своими руками». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «О Му‘аз, ты смутьян? Читай такую-то суру и такую-то суру».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ كَانَ مُعَاذٌ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ يَرْجِعُ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَأَخَّرَ ذَاتَ لَيْلَةٍ الصَّلاَةَ وَصَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قَوْمِهِ يَؤُمُّهُمْ فَقَرَأَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ تَأَخَّرَ فَصَلَّى ثُمَّ خَرَجَ فَقَالُوا نَافَقْتَ يَا فُلاَنُ . فَقَالَ وَاللَّهِ مَا نَافَقْتُ وَلآتِيَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرُهُ . فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مُعَاذًا يُصَلِّي مَعَكَ ثُمَّ يَأْتِينَا فَيَؤُمُّنَا وَإِنَّكَ أَخَّرْتَ الصَّلاَةَ الْبَارِحَةَ فَصَلَّى مَعَكَ ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّنَا فَاسْتَفْتَحَ بِسُورَةِ الْبَقَرَةِ فَلَمَّا سَمِعْتُ ذَلِكَ تَأَخَّرْتُ فَصَلَّيْتُ وَإِنَّمَا نَحْنُ أَصْحَابُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا . فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا مُعَاذُ أَفَتَّانٌ أَنْتَ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا وَسُورَةِ كَذَا " .