Рассказал нам Мухаммад ибн Касир, сообщил нам Суфьян, рассказал мне ‘Амр ибн Динар от Са‘ида ибн Джубайра, от ибн ‘Аббаса, который сказал: «К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, принесли человека, которого сбросила его верблюдица, и он умер, будучи в состоянии ихрама. Он сказал: » «Заверните его в два его одеяния, омойте водой с лотосом, не покрывайте его голову, ибо Аллах воскресит его в день воскресения произносящим тальбию»«. Абу Дауд сказал: » «Я слышал, как Ахмад ибн Ханбаль говорил об этом хадисе: «В нем пять сунн: «Заверните его в два его одеяния» — то есть покойного заворачивают в два одеяния. «Омойте его водой с лотосом» — то есть во всех омовениях используется лотос. «Не покрывайте его голову» — и не приближайте его к благовониям. А кафан (саван) берется из всего имущества».
нечто подобное. Он сказал: «И заверните его в два одеяния». Абу Дауд сказал: «Сулейман сказал: Айюб сказал: „Два его одеяния“. А ‘Амр сказал: „Два одеяния“. Ибн ‘Убайд сказал: Айюб сказал: „В двух одеяниях“. А ‘Амр сказал: „В двух его одеяниях“. Сулейман добавил от себя: „И не наносите на него ханнут (благовония)“».
говорил: «Мы не видели ничего предосудительного в аренде земли (музараа), пока не услышал, как Рафи ибн Хадидж говорил, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Я упомянул об этом Тавусу, и он сказал: «Ибн Аббас сказал мне, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал этого, но сказал:
„Если один из вас подарит свою землю (своему брату), это лучше, чем если он будет брать за неё определенную плату“
.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ مَا كُنَّا نَرَى بِالْمُزَارَعَةِ بَأْسًا حَتَّى سَمِعْتُ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْهَا . فَذَكَرْتُهُ لِطَاوُسٍ فَقَالَ قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَنْهَ عَنْهَا وَلَكِنْ قَالَ " لأَنْ يَمْنَحَ أَحَدُكُمْ أَرْضَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْخُذَ عَلَيْهَا خَرَاجًا مَعْلُومًا " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто даровал кому-либо имущество в пожизненное пользование (умра), то оно принадлежит тому, кому его даровали, при его жизни и после его смерти. И не совершайте «рукба» (запрещенный вид дарения с ожиданием возврата), ибо тот, кто совершил «рукба» с чем-либо, оно принадлежит тому, кому он это даровал»
, который сказал: Люди времен джахилии ели одни вещи и оставляли другие из-за отвращения,
и тогда Аллах Всевышний послал Своего Пророка и ниспослал Свою Книгу, сделав дозволенным то, что дозволил, и запретным то, что запретил. То, что Он дозволил — дозволено, то, что запретил — запретно, а то, о чем Он умолчал — прощено. И он прочел: «Скажи: „Я не нахожу в том, что дано мне в откровении, запрещенного...“» (Коран 6:145) до конца аята.