عمرو بن دينار الجمحيво всех сборниках
Нам рассказал ‘Али, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мункадир, слышавший, как Джабир, да будет доволен им Аллах, сказал: «Сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:» «Если бы ко мне пришло имущество из Бахрейна, я дал бы тебе вот столько, вот столько и вот столько». Оно не пришло до тех пор, пока Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не скончался. Когда же имущество из Бахрейна пришло, Абу Бакр приказал глашатаю, и тот провозгласил: «Тот, у кого есть долг или обещание от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пусть придет к нам». Я пришел к нему и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне то-то и то-то». Он зачерпнул для меня трижды — Суфьян зачерпнул обоими пригоршнями, затем сказал нам: «Вот так, сказал нам Ибн аль-Мункадир» — а однажды он сказал: «Я пришел к Абу Бакру и попросил, но он не дал мне. Затем я пришел к нему, и он не дал мне. Затем я пришел в третий раз и сказал: «Я просил тебя, а ты не дал мне, затем я просил тебя, а ты не дал мне, затем я просил тебя, а ты не дал мне. Либо ты дашь мне, либо ты проявишь скупость по отношению ко мне». Он сказал: «Ты говоришь: проявишь скупость? Я не отказывал тебе ни разу, иначе как желая дать тебе». Сказал Суфьян, и рассказал нам ‘Амр, от Мухаммада ибн ‘Али, от Джабира: «Он зачерпнул для меня пригоршню и сказал: «Пересчитай ее». Я нашел ее (равной) пятистам. Он сказал: «Возьми еще столько же дважды». И он (Ибн аль-Мункадир) сказал: «А какая болезнь может быть хуже скупости?»
Нам рассказал Муслим ибн Ибрахим, нам рассказал Курра, нам рассказал ‘Амр ибн Динар, от Джабира ибн ‘Абдуллы, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, делил добычу в аль-Джи’ране, некий человек сказал ему: «Будь справедлив!». На что он сказал ему:»
Передал нам Али ибн Абдалла, передал нам Суфьян
Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Суфьян
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Суфьян, от Амра, от Аты, от Сафвана ибн Я’ля
Нам рассказал Кутайба ибн Са’ид, нам рассказал Суфьян, от ‘Амра, который слышал, как ‘Ата сообщает от Сафвана ибн Я’лы, от его отца
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал ‘Амр
Рассказал нам Кутайба ибн Саид, рассказал нам Суфьян, от Амра ибн Динара, от Амра ибн Авса ас-Сакафи
Передал нам Али ибн Абдуллах, передал нам Суфьян, передал нам Амр ибн Динар, сказал: сообщил мне Саид ибн Джубайр, сказал: я сказал Ибн Аббасу: «Поистине, Науф аль-Бакали утверждает, что Муса — спутник аль-Хадира — это не Муса из сынов Исраиля, а другой Муса». Он сказал: «Солгал враг Аллаха! Передал нам Убайй ибн Ка’б от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине, Муса встал, проповедуя перед сынами Исраиля, и его спросили: «Кто из людей самый знающий?» Он ответил: «Я». И Аллах упрекнул его за то, что он не возложил знание на Него (сказав: «Аллах знает лучше»). Тогда (Аллах) сказал ему: «Конечно, у Меня есть раб в месте слияния двух морей, он более знающий, чем ты». Он спросил: «О мой Господь, и как мне найти его?» — возможно, Суфьян сказал: «О мой Господь, и каким путем мне добраться до него?» — (Аллах) сказал: «Возьми рыбу, положи её в корзину, и там, где ты потеряешь рыбу, он там» — возможно, он сказал: «он там». Он взял рыбу, положил её в корзину, затем отправился он и его слуга Йуша ибн Нун, пока не дошли до скалы. Они положили свои головы (на землю) и уснули. Рыба забилась, вышла, упала в море и проложила свой путь в море, словно туннель. Аллах задержал течение воды для рыбы, и она стала словно арка». Он сказал: «Вот так, подобно арке». Они продолжали идти остаток ночи и день, а когда наступило утро, он сказал своему слуге: «Принеси нам наш обед, мы изрядно устали в этом нашем путешествии». И Муса не чувствовал усталости, пока не миновал место, которое ему повелел (достичь) Аллах. Его слуга сказал ему: «Видел ли ты, как мы укрылись у скалы? Ведь я забыл рыбу, и только шайтан заставил меня забыть упомянуть о ней, и она чудесным образом проложила свой путь в море». Для рыбы это был туннель, а для них — чудо. Муса сказал ему: «Это то, чего мы искали». И они вернулись по своим следам, следуя обратно, пока не вернулись к скале. Там они увидели мужчину, укрытого тканью. Муса поприветствовал его, и тот ответил на приветствие. Он спросил: «А откуда в твоей земле (такой) салам?» Он сказал: «Я — Муса». Он спросил: «Муса из сынов Исраиля?» Он сказал: «Да, я пришел к тебе, чтобы ты научил меня тому прямому (знанию), которому ты был обучен». Он сказал: «О Муса, поистине, я владею знанием из знания Аллаха, которое Он дал мне, которого не знаешь ты, а ты владеешь знанием из знания Аллаха, которое Он дал тебе, которого не знаю я». Он спросил: «Могу ли я последовать за тобой?» Он ответил: «Ты не сможешь проявлять терпение рядом со мной. Да и как ты сможешь терпеть то, что не охватываешь знанием?» — до его слов: «...дело неслыханное». Они отправились, идя вдоль морского побережья. Мимо них прошел корабль, они попросили их перевезти их. Те узнали аль-Хадира и перевезли их бесплатно. Когда они сели на корабль, прилетел воробей, сел на край корабля и клюнул в море раз или два. Аль-Хадир сказал ему: «О Муса, моё знание и твоё знание не уменьшили знание Аллаха настолько, насколько этот воробей своим клювом уменьшил (воду) в море». Затем он взял топор и выдернул доску. Он сказал: и Муса не ожидал, как он выломал доску топором. Муса сказал ему: «Что ты сделал? Люди перевезли нас бесплатно, а ты взялся за их корабль и проломил его, чтобы потопить людей на нём? Ты совершил дело неслыханное!» Он ответил: «Разве я не сказал, что ты не сможешь проявлять терпение рядом со мной?» Он сказал: «Не суди меня строго за то, что я забыл, и не возлагай на меня трудности в моём деле». И это было первое отступление Мусы по забывчивости. Когда они вышли из моря, они прошли мимо мальчика, игравшего с детьми. Аль-Хадир взял его за голову и оторвал её рукой вот так» — и Суфьян сделал жест кончиками своих пальцев, будто он что-то срывает. Муса сказал ему: «Ты убил невинную душу без вины? Ты совершил дело отвратительное!» Он сказал: «Разве я не говорил тебе, что ты не сможешь проявлять терпение рядом со мной?» Он сказал: «Если я спрошу тебя о чем-нибудь после этого, то не сопутствуй мне. Ты уже получил оправдание от меня». Они отправились, пока не пришли к жителям одного селения. Они попросили у них еды, но те отказались принять их. Там они нашли стену, которая хотела обрушиться, наклонившись» — он сделал жест рукой вот так, Суфьян сделал жест, будто он стирает что-то вверх, я не слышал, чтобы Суфьян упоминал «наклонившись» больше одного раза. Он сказал: «Мы пришли к людям, они не накормили нас и не приняли нас, а ты взялся за их стену? Если бы ты захотел, то взял бы за это плату». Он сказал: «Это — разлука между мной и тобой. Я поведаю тебе о том, на что ты не смог проявить терпения». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Нам бы хотелось, чтобы Муса проявил терпение, и тогда Аллах рассказал бы нам больше об их истории». Суфьян сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Да помилует Аллах Мусу! Если бы он проявил терпение, нам бы рассказали больше об их деле». И Ибн Аббас прочел: «...перед ними был царь, который захватывал каждый (исправный) корабль насильно», а что касается мальчика, то он был неверующим, а его родители были верующими». Затем Суфьян сказал мне: «Я слышал это от него дважды и запомнил это от него». Суфьяна спросили: «Ты запомнил это до того, как услышал от Амра, или заучил от другого человека?» Он сказал: «От кого мне заучивать, если это передал от Амра кто-то другой, кроме меня? Я слышал это от него два или три раза и запомнил это от него».