Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян от Амра ибн Динара, который сказал: Мы спросили Ибн Умара — да будет доволен ими обоими Аллах — о человеке, который совершил обход вокруг Дома во время умры, но не совершил обход между ас-Сафой и аль-Марвой: может ли он вступать в близость со своей женой? На что он сказал: «Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прибыл, совершил обход вокруг Дома семь раз, совершил молитву в два ракаата за Макамом [Ибрахима], и совершил обход между ас-Сафой и аль-Марвой семь раз. И в Посланнике Аллаха был для вас прекрасный пример». Он сказал: «А мы спросили Джабира ибн Абдуллаха — да будет доволен ими обоими Аллах, — и он сказал: Пусть он не приближается к ней, пока не совершит обход между ас-Сафой и аль-Марвой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. قَالَ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
Рассказал нам Абу ан-Ну'ман, рассказал нам Хаммад ибн Зейд, от 'Амра, от Абу Ма'бада, вольноотпущенника Ибн 'Аббаса, от Ибн 'Аббаса ؓ, который сказал: Сказал Пророк ﷺ: «Да не отправляется женщина в путь иначе, как с махрамом, и да не заходит к ней мужчина, кроме как в присутствии её махрама». Тогда один мужчина сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, я хочу отправиться в такой-то и такой-то поход, а моя жена хочет совершить хадж». Он сказал: «Отправляйся с ней».
(да будет доволен Аллах ими обоими) о человеке, который совершил таваф вокруг Дома во время умры, но не совершил бег между ас-Сафой и аль-Марвой, можно ли ему вступать в близость со своей женой? Он сказал:
«Пророк (мир ему и благословение Аллаха) прибыл, совершил таваф вокруг Дома семь раз, совершил молитву в два ракаата позади макама и совершил бег между ас-Сафой и аль-Марвой семь раз. И в Посланнике Аллаха для вас — прекрасный пример».
Он сказал: И мы спросили Джабира ибн Абдуллу (да будет доволен Аллах ими обоими), и он ответил: «Пусть не приближается к ней, пока не совершит бег между ас-Сафой и аль-Марвой».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ سَأَلْنَا ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنْ رَجُلٍ، طَافَ بِالْبَيْتِ فِي عُمْرَةٍ، وَلَمْ يَطُفْ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، أَيَأْتِي امْرَأَتَهُ فَقَالَ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ بِالْبَيْتِ سَبْعًا، وَصَلَّى خَلْفَ الْمَقَامِ رَكْعَتَيْنِ، وَطَافَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ سَبْعًا، وَقَدْ كَانَ لَكُمْ فِي رَسُولِ اللَّهِ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ. قَالَ وَسَأَلْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ لاَ يَقْرَبَنَّهَا حَتَّى يَطُوفَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к нам с проповедью при Арафате и сказал:
«Тот, кто не найдет изар (нижнюю часть одежды), пусть надевает шаровары, а кто не найдет сандалий, пусть надевает хуффы (кожаные носки)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ خَطَبَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَاتٍ فَقَالَ " مَنْ لَمْ يَجِدِ الإِزَارَ فَلْيَلْبَسِ السَّرَاوِيلَ، وَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ ".
, да будет доволен Аллах ими обоими, который сказал: Пока человек стоял вместе с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, при Арафате, он упал со своей верховой верблюдицы, и она сломала ему шею — или он сказал: она убила его мгновенно. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Омойте его водой с лотосом, заверните его в два куска ткани — или он сказал: в два его одеяния, — не умащайте его благовониями (не хануннуху) и не закрывайте ему голову, ибо Аллах воскресит его в День воскресения произносящим тальбию»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ بَيْنَا رَجُلٌ وَاقِفٌ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ إِذْ وَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَوَقَصَتْهُ ـ أَوْ قَالَ فَأَقْعَصَتْهُ ـ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ ـ أَوْ قَالَ ثَوْبَيْهِ ـ وَلاَ تُحَنِّطُوهُ، وَلاَ تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ، فَإِنَّ اللَّهَ يَبْعَثُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُلَبِّي ".
о валютной торговле (сарф), и они ответили: «Мы были торговцами во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и мы спросили Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о валютной торговле, и он сказал: «
Если это из рук в руки, то нет проблем, а если с отсрочкой, то это не дозволено»