Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Абу Муавия, от Лейса, от Башира ибн Нахика, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Любой, кто призывает к чему-либо, будет привлечен в День воскресения к ответу за свой призыв, к которому он призывал, даже если один человек призовет другого» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да сделает Аллах сияющим лицо человека, который услышал мои слова и передал их (другому), ведь нередко тот, кому передают знание, понимает его лучше, чем тот, кто его услышал, и нередко бывает передающий знание тому, кто сведущее его» .
‘Али ибн Мухаммад добавил к этому: «Три вещи, в отношении которых не испытывает злобы сердце мусульманина: искренность деяний ради Аллаха, проявление искренности к правителям мусульман и приверженность их общине» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Придерживайтесь прямоты, хотя вы и не сможете охватить всё, и знайте, что одним из лучших ваших дел является молитва, и не поддерживает омовение в постоянстве никто, кроме верующего»
, дочери Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, входил в мечеть, он говорил:
«С именем Аллаха, и мир Посланнику Аллаха! О Аллах, прости мне мои грехи и открой для меня врата Твоей милости». А когда он выходил, то говорил: «С именем Аллаха, и мир Посланнику Аллаха! О Аллах, прости мне мои грехи и открой для меня врата Твоей щедрости».
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ، ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَقُولُ " بِسْمِ اللَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ رَحْمَتِكَ " . وَإِذَا خَرَجَ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَالسَّلاَمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَافْتَحْ لِي أَبْوَابَ فَضْلِكَ " .
, который сказал: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сказали, что левая сторона мечети пришла в упадок». И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто восстановит левую сторону мечети, тому будет записано две доли награды»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Разве не затруднится кто-либо из вас, когда он совершит молитву, продвинуться вперед или назад, или вправо, или влево?» — имея в виду дополнительную молитву (субха).
, который сказал: когда Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, укладывали умершего в могилу, он говорил:
«С именем Аллаха и согласно религии (милля) Посланника Аллаха». А Абу Халид однажды сказал: «Когда умершего помещали в его лахд, он говорил: «С именем Аллаха и согласно Сунне Посланника Аллаха». А Хишам сказал в своем хадисе: «С именем Аллаха, на пути Аллаха и согласно религии Посланника Аллаха»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا لَيْثُ بْنُ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ إِذَا أُدْخِلَ الْمَيِّتُ الْقَبْرَ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " . وَقَالَ أَبُو خَالِدٍ مَرَّةً إِذَا وُضِعَ الْمَيِّتُ فِي لَحْدِهِ قَالَ " بِسْمِ اللَّهِ وَعَلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " . وَقَالَ هِشَامٌ فِي حَدِيثِهِ " بِسْمِ اللَّهِ وَفِي سَبِيلِ اللَّهِ وَعَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ " .