Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал аль-Фарьяби, от Са‘лябы ибн Абу Малика ат-Тамими, от Лейса, от Муджахида, который сказал: Я был с Ибн ‘Умароми он услышал звук барабана, вставил пальцы в уши, а затем отошел в сторону, и так он сделал три раза. Затем он сказал: Так сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его в Мекку, он запретил ему прибыль от того, что не находится под его ответственностью (риском).
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Один морской поход подобен десяти сухопутным походам. И тот, кого укачивает в море, подобен человеку, барахтающемуся в своей крови на пути Аллаха, Преславен Он»
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, бывало, говорил:
«О Аллах, поистине, я прибегаю к Твоей защите от голода, ибо он — скверный сожитель, и я прибегаю к Твоей защите от предательства, ибо оно — скверный внутренний советчик»
, который сказал: Мы проходили мимо пруда и начали пить из него прямо [припадая к нему губами], и тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не пейте [припадая к воде губами], но мойте свои руки, а затем пейте из них, ибо нет сосуда лучше, чем рука».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَامِرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ مَرَرْنَا عَلَى بِرْكَةٍ فَجَعَلْنَا نَكْرَعُ فِيهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لاَ تَكْرَعُوا وَلَكِنِ اغْسِلُوا أَيْدِيَكُمْ ثُمَّ اشْرَبُوا فِيهَا فَإِنَّهُ لَيْسَ إِنَاءٌ أَطْيَبَ مِنَ الْيَدِ " .
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил раннюю молитву (хаджара), и я совершил ее, затем помолился, а потом сел. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся ко мне и сказал: «Ашкамат дард?». Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал:
«Встань и молись, ибо в молитве есть исцеление»
. Абу аль-Хасан аль-Каттан сказал: нам рассказал Ибрахим ибн Наср, нам рассказал Абу Саляма, нам рассказал Зуад ибн Ульба, и он упомянул подобное этому, и сказал в нем: «Ашкамат дард», что означает на персидском: «У тебя болит живот?». Абу Абдаллах сказал: человек рассказал это своим домашним, и они подали на него жалобу
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ، حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا ذُؤَادُ بْنُ عُلْبَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ هَجَّرَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَهَجَّرْتُ فَصَلَّيْتُ ثُمَّ جَلَسْتُ فَالْتَفَتَ إِلَىَّ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ " اشِكَمَتْ دَرْدْ " . قُلْتُ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " قُمْ فَصَلِّ فَإِنَّ فِي الصَّلاَةِ شِفَاءً " . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْقَطَّانُ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ذُؤَادُ بْنُ عُلْبَةَ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَقَالَ فِيهِ اشِكَمَتْ دَرْدْ . يَعْنِي تَشْتَكِي بَطْنَكَ بِالْفَارِسِيَّةِ . قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَ بِهِ رَجُلٌ لأَهْلِهِ فَاسْتَعْدَوْا عَلَيْهِ .
, который сказал: У одной из матерей правоверных была овца, которая сдохла, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проходя мимо нее, сказал:
«Что было бы плохого, если бы обитатели этого дома воспользовались ее шкурой?»