Рассказал нам Али ибн Абдуллах ибн Джафар, рассказал нам Анас ибн Ияд, рассказал нам ибн аль-Хад, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Саламы, от Абу Хурайры, который сказал: к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привелипьяного, и он приказал побить его. И среди нас были те, кто бил его рукой, и те, кто бил его сандалией, и те, кто бил его одеждой. А когда он ушел, один человек сказал: «Что с ним? Да опозорит его Аллах!» Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не будьте помощниками шайтана против вашего брата».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَكْرَانَ، فَأَمَرَ بِضَرْبِهِ، فَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِيَدِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِنَعْلِهِ، وَمِنَّا مَنْ يَضْرِبُهُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ رَجُلٌ مَالَهُ أَخْزَاهُ اللَّهُ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَكُونُوا عَوْنَ الشَّيْطَانِ عَلَى أَخِيكُمْ ".
и спросили его о харуритах: «Слышал ли ты это от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Не знаю, что такое харуриты. Я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «
В этой общине — и не сказал «из нее» — появятся люди, и вы будете считать свои молитвы ничтожными по сравнению с их молитвами. Они будут читать Коран, но он не будет опускаться ниже их горл — или глоток. Они будут вылетать из религии, подобно тому, как стрела пролетает сквозь дичь. Стрелок посмотрит на свою стрелу, на ее наконечник и древко, но усомнится в наконечнике: не прилипло ли к нему хоть немного крови»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَعَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّهُمَا أَتَيَا أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ فَسَأَلاَهُ عَنِ الْحَرُورِيَّةِ، أَسَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. قَالَ لاَ أَدْرِي مَا الْحَرُورِيَّةُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَخْرُجُ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ ـ وَلَمْ يَقُلْ مِنْهَا ـ قَوْمٌ تَحْقِرُونَ صَلاَتَكُمْ مَعَ صَلاَتِهِمْ، يَقْرَءُونَ الْقُرْآنَ لاَ يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ ـ أَوْ حَنَاجِرَهُمْ ـ يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ مُرُوقَ السَّهْمِ مِنَ الرَّمِيَّةِ، فَيَنْظُرُ الرَّامِي إِلَى سَهْمِهِ إِلَى نَصْلِهِ إِلَى رِصَافِهِ، فَيَتَمَارَى فِي الْفُوقَةِ، هَلْ عَلِقَ بِهَا مِنَ الدَّمِ شَىْءٌ ".
— да будет доволен им Аллах — произнося проповедь, сказал: я слышал, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «О люди, поистине...
Дела оцениваются только по намерениям, и каждому человеку достанется лишь то, что он намеревался [получить]. Тот, чье переселение (хиджра) было ради Аллаха и Его Посланника, [получит] переселение ради Аллаха и Его Посланника, а тот, чье переселение было ради мирских благ или ради женщины, на которой он хотел жениться, получит лишь то, ради чего он совершил переселение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ـ رضى الله عنه ـ يَخْطُبُ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا الأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لاِمْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ هَاجَرَ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ".
, что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Если судья вынесет решение, проявив усердие, и окажется прав, то ему полагается две награды, а если он вынесет решение, проявив усердие, и ошибется, то ему полагается одна награда»
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Огонь сказал: Господь мой, одни мои части пожирают другие, так разреши же мне выдохнуть. И Он разрешил ему два выдоха: выдох зимой и выдох летом. И то, что вы находите из холода или мороза — от дыхания ада, и то, что вы находите из жары или зноя — от дыхания ада»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал, (а в хадисе Бакра: что он слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил): «
Как вы думаете, если бы у двери одного из вас была река, в которой он купался бы пять раз в день, осталось бы на нем хоть немного грязи?» Они ответили: «Не осталось бы на нем никакой грязи». Он сказал: «Это пример пяти молитв: Аллах стирает ими грехи».