Сообщил нам ар-Раби‘ ибн Сулейман, он сказал: рассказал нам Ибн Вахб, он сказал: сообщил мне Усама ибн Зейд, что Мухаммад ибн Ибрахим рассказал ему со слов Абу Саламы ибн ‘Абд ар-Рахмана, что тот спросил ‘Аишу о посте Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постился так, что мы говорили, будто он не разговляется, и разговлялся так, что мы говорили, будто он не постится. И он постился в Ша‘бан или большую часть Ша‘бана».
, которая сказала: «Бывало, что одна из нас не соблюдала пост в Рамадан, и не могла восполнить его, пока не наступал Ша‘бан. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
не постился ни в каком месяце так, как он постился в Ша‘бане. Он постился почти весь этот месяц, более того, он постился весь этот месяц».
«Не было месяца, в котором Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) постился бы больше, чем в Шаабане; он постился в нем весь или большую его часть».
Мне сообщил Ахмад ибн Баккар, он сказал: нам рассказал Мухаммад — то есть ибн Салама — от Ибн Исхака, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Саламы ибн Абд ар-Рахмана, он сказал: я вошел к Абдаллаху ибн Амру и сказал: «О дядя, расскажи мне то, что сказал тебе Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: «О сын моего брата, я вознамерился усердствовать в поклонении изо всех сил, пока не сказал: «Я непременно буду поститься всю жизнь и читать Коран каждую ночь». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал об этом, пришел ко мне, зашел в мой дом и сказал: «До меня дошло, что ты сказал: «Я непременно буду поститься всю жизнь и читать весь Коран (каждую ночь)»». Я ответил: «Я действительно говорил это, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Не делай так. Постись по три дня из каждого месяца». Я сказал: «Я силен на большее, чем это». Он сказал: «Постись два дня в неделю: в понедельник и в четверг». Я сказал: «Я силен на большее, чем это». Он сказал: «Тогда соблюдай пост Дауда, мир ему, ибо это самый справедливый пост перед Аллахом: день поститься, а день разговляться. И он, если обещал, то не нарушал обещания, а если встречал врага, то не бежал».
Нам сообщил Исхак ибн Мансур, сказал: нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф, сказал: нам рассказал аль-Ауза‘и, от Яхьи ибн Абу Касира, сказал: мне рассказал Мухаммад ибн Ибрахим ибн аль-Харис ат-Тайми, от Ибн Джабира, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Есть ревность, которую любит Аллах Всемогущий и Великий, и есть такая, которую Аллах Всемогущий и Великий ненавидит. И есть высокомерие, которое любит Аллах Всемогущий и Великий, и есть такое, которое Аллах Всемогущий и Великий ненавидит. Что касается ревности, которую любит Аллах Всемогущий и Великий — это ревность при наличии подозрения. А ревность, которую ненавидит Аллах Всемогущий и Великий — это ревность при отсутствии подозрения. Высокомерие же, которое любит Аллах Всемогущий и Великий — это когда человек проявляет гордость собой во время сражения и во время раздачи милостыни. А высокомерие, которое ненавидит Аллах Всемогущий и Великий — это тщеславие ради лжи» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Салама и аль-Харис ибн Мискин в чтении ему, а я слушал, - и слова принадлежат ему, - от Ибн аль-Касима, он сказал: мне рассказал Малик, от Яхьи ибн Са'ида, он сказал: мне сообщил Мухаммад ибн Ибрахим ибн аль-Харис, от 'Исы ибн Тальхи, от 'Умейра ибн Саламы ад-Дамри, что он сообщил ему от аль-Бахзи, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправился в Мекку, будучи в ихраме, и когда они были в ар-Равха, там оказался раненый дикий осел. Об этом упомянули Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал:«Оставьте его, ибо скоро придет его хозяин». И пришел аль-Бахзи, который был его хозяином, к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «О Посланник Аллаха, делайте с этим ослом, что хотите». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал Абу Бакру, и он разделил его между группами. Затем он двинулся дальше, и когда они были в аль-Усайе между ар-Рувейсой и аль-'Арджем, там оказался антилоп, лежащий в тени, в котором была стрела. Он утверждает, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) приказал человеку встать рядом с ним, чтобы никто из людей не потревожил его, пока они не минуют его».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ سَلَمَةَ الضَّمْرِيِّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنِ الْبَهْزِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُرِيدُ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالرَّوْحَاءِ إِذَا حِمَارُ وَحْشٍ عَقِيرٌ فَذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " دَعُوهُ فَإِنَّهُ يُوشِكُ أَنْ يَأْتِيَ صَاحِبُهُ " . فَجَاءَ الْبَهْزِيُّ وَهُوَ صَاحِبُهُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَأْنَكُمْ بِهَذَا الْحِمَارِ . فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَبَا بَكْرٍ فَقَسَّمَهُ بَيْنَ الرِّفَاقِ ثُمَّ مَضَى حَتَّى إِذَا كَانَ بِالأُثَايَةِ بَيْنَ الرُّوَيْثَةِ وَالْعَرْجِ إِذَا ظَبْىٌ حَاقِفٌ فِي ظِلٍّ وَفِيهِ سَهْمٌ فَزَعَمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ رَجُلاً يَقِفُ عِنْدَهُ لاَ يُرِيبُهُ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يُجَاوِزَهُ .
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обратился к нам с проповедью
в Мине, и Аллах открыл наш слух настолько, что мы слышали то, что он говорил, находясь в своих местах. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) начал обучать их обрядам, пока не дошел до джамаратов, и сказал бросать камешки способом „хазф“ (бросать между двух пальцев). Он приказал мухаджирам остановиться в передней части мечети, а ансарам приказал остановиться в задней части мечети
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Тот, кто пожертвует двумя парами (имущества) на пути Аллаха, того призовут хранители Рая от каждых врат Рая: «О такой-то, иди сюда и входи!» Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, тому не грозит никакой беды!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я надеюсь, что ты будешь одним из них»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ دَعَتْهُ خَزَنَةُ الْجَنَّةِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا فُلاَنُ هَلُمَّ فَادْخُلْ " . فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ ذَاكَ الَّذِي لاَ تَوَى عَلَيْهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ " .