от Мухаммада, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Мы — последние, но будем опередившими в День воскресения, однако им было даровано Писание до нас, а нам оно было даровано после них. И это день, который был вменен им в обязанность, но они разошлись относительно него, а Аллах наставил нас к нему, и люди следуют за нами в нем: иудеи — завтра, а христиане — послезавтра»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، أَخِي وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " نَحْنُ الآخِرُونَ السَّابِقُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بَيْدَ أَنَّهُمْ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِنَا وَأُوتِينَاهُ مِنْ بَعْدِهِمْ وَهَذَا يَوْمُهُمُ الَّذِي فُرِضَ عَلَيْهِمْ فَاخْتَلَفُوا فِيهِ فَهَدَانَا اللَّهُ لَهُ فَهُمْ لَنَا فِيهِ تَبَعٌ فَالْيَهُودُ غَدًا وَالنَّصَارَى بَعْدَ غَدٍ " .
говорит: Пришел человек, когда Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) находился на минбаре в пятничный день и произносил проповедь, и он спросил его:
«Ты совершил два ракята?» Тот ответил: «Нет». Он сказал: «Соверши два ракята».
И передал мне Мухаммад ибн Рафи' и Абд ибн Хумайд, оба они от Абдурраззака — Ибн Рафи' сказал: передал нам Абдурраззак — сообщил нам Ибн Джурейдж, сообщил мне аль-Хасан ибн Муслим, от Тавуса, от Ибн Аббаса, который сказал: «Я присутствовал на молитве разговения с Пророком Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакром, Умаром и Усманом, и все они совершали её до проповеди, а затем проповедовали». Он сказал: «Затем Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спустился, и я будто вижу его сейчас, когда он указывает мужчинам рукой, а затем направился сквозь них, пока не дошел до женщин, и с ним был Биляль, и он прочитал: «О Пророк! Если к тебе придут верующие женщины, чтобы присягнуть тебе в том, что они не будут поклоняться другим богам помимо Аллаха...», и прочитал этот аят до конца, а когда закончил его, то сказал: «Вы на этом?» — и ответила лишь одна женщина, никто из них больше не ответил ему: «Да, о Пророк Аллаха» — и тогда не знали, кто она была. Он сказал: «Давайте милостыню». Тогда Биляль расстелил свою одежду и сказал: «Приносите, да станут мои отец и мать выкупом за вас». И они начали бросать свои украшения (фатах) и кольца в одежду Биляля
Нам сообщил Исхак ибн Ибрахим и Мухаммад ибн Рафи, Ибн Рафи сказал: нам сообщил Абд ар-Раззак, нам сообщил Ибн Джурайдж, мне сообщил Ата, от Джабира ибн Абдуллаха, он сказал: я слышал, как он говорил, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал в день Разговения и помолился, начав с молитвы до проповеди, а затем обратился к людям с проповедью. Когда Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил, он спустился и подошел к женщинам, чтобы наставить их, опираясь на руку Билала. Билал же расстелил свою одежду, и женщины бросали туда милостыню. Я спросил у Ата: «Это закят дня Разговения?» Он ответил: «Нет, но это садака (добровольная милостыня), которую они раздавали в тот момент, и женщины бросали свои перстни, и другие бросали, и другие». Я спросил у Ата: «Обязан ли теперь имам приходить к женщинам после окончания (проповеди), чтобы наставить их?» Он ответил: «Да, клянусь моей жизнью, это их обязанность, и почему бы им этого не делать?»
, они сказали: «Не было азана ни в день Разговения, ни в день Жертвоприношения». Затем спустя некоторое время я спросил его об этом, и он сообщил мне, сказав: мне сообщил Джабир ибн Абдуллах аль-Ансари: «
Нет азана для праздничной молитвы в день Разговения, когда имам выходит, ни после того, как он выйдет. И нет икамы, и нет призыва, и ничего нет — в этот день нет ни призыва, ни икамы»
отправил весть Ибн аз-Зубайру, как только ему присягнули на верность:
«Не было азана для праздничной молитвы в день Разговения, поэтому не делай для нее азан». Он сказал: Ибн аз-Зубайр не стал делать для нее азан в тот день. И отправил ему в дополнение: «Проповедь бывает только после молитвы, и так всегда делалось». Он сказал: и Ибн аз-Зубайр совершил молитву до проповеди»
, который сказал: В то время, как эфиопы играли у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, со своими копьями, вошел Умар ибн аль-Хаттаб и потянулся к мелким камням, чтобы забросать их ими. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему:
«Оставь их, о Умар».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ عَبْدٌ أَخْبَرَنَا وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ بَيْنَمَا الْحَبَشَةُ يَلْعَبُونَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِحِرَابِهِمْ إِذْ دَخَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَهْوَى إِلَى الْحَصْبَاءِ يَحْصِبُهُمْ بِهَا . فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " دَعْهُمْ يَا عُمَرُ.