Передал нам Мухаммад ибн Рафи’, передал нам Абдурраззак, передал нам Ма’мар, от Хаммама ибн Мунаббиха, который сказал: это то, что передал нам Абу Хурейра от Мухаммада, Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул несколько хадисов, среди которых он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть женщина не постится, если ее муж находится дома, без его разрешения, и пусть она не разрешает кому-либо входить в его дом, пока он дома, без его разрешения. А что она израсходует из его заработка без его приказа, то половина награды за это — ему». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَصُمِ الْمَرْأَةُ وَبَعْلُهَا شَاهِدٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ وَلاَ تَأْذَنْ فِي بَيْتِهِ وَهُوَ شَاهِدٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ وَمَا أَنْفَقَتْ مِنْ كَسْبِهِ مِنْ غَيْرِ أَمْرِهِ فَإِنَّ نِصْفَ أَجْرِهِ لَهُ " .
Передал нам Мухаммад ибн Рафи', передал нам Исхак ибн 'Иса, сообщил нам Малик от аз-Зухри с этим иснадом, что один человек разговелся во время рамадана, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повелел ему искупить это освобождением раба. Затем он упомянул хадис, подобный хадису ибн 'Уйайны.
И передал мне это Мухаммад ибн Рафи', передал нам 'Абд ар-Раззак, сообщил нам Ибн Джурайдж, передал мне Яхья ибн Са'ид с этим иснадом, и сказал: «Я подумал, что это из-за ее положения у Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Это слова Яхьи.
говорил: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Тот, кто израсходует две пары на пути Аллаха, того призовут стражи Рая, каждые стражи ворот: «О такой-то, иди сюда!». Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, это тот, над кем не будет тягостей (учета)?». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, я надеюсь, что ты будешь одним из них».
от Мухаммада, Посла Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он упомянул хадисы, среди них и то, что сказал Посол Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:
«Клянусь Аллахом, поистине, я возвращаюсь к своей семье и нахожу финик, упавший на мою постель — или в моем доме, — и я поднимаю его, чтобы съесть, но затем боюсь, что он из садака — или является частью садака, — и выбрасываю его»
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ، مُنَبِّهٍ قَالَ هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَاللَّهِ إِنِّي لأَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِي فَأَجِدُ التَّمْرَةَ سَاقِطَةً عَلَى فِرَاشِي - أَوْ فِي بَيْتِي - فَأَرْفَعُهَا لآكُلَهَا ثُمَّ أَخْشَى أَنْ تَكُونَ صَدَقَةً - أَوْ مِنَ الصَّدَقَةِ - فَأُلْقِيهَا " .
Передал мне Мухаммад ибн Хатим, передал нам Яхья ибн Саид от Ибн Джурайджа. (И был другой путь передачи), передал мне Мухаммад ибн Рафи' — и формулировка принадлежит ему — передал нам Абд ар-Раззак ибн Хаммам, сообщил нам Ибн Джурайдж, сообщил мне Абд аль-Малик ибн Абу Бакр ибн Абд ар-Рахман от Абу Бакра, который сказал: Я слышал, как Абу Хурайра — да будет доволен им Аллах — рассказывал в своих историях, говоря: «Кто встретил рассвет в состоянии осквернения (джунуб), тот пусть не постится». Я упомянул об этом Абд ар-Рахману ибн аль-Харису — отцу Абу Бакра, — и он не согласился с этим. Абд ар-Рахман отправился, и я отправился вместе с ним, пока мы не вошли к Аише и Умм Саляме — да будет доволен ими Аллах, — и Абд ар-Рахман спросил их об этом. Он сказал: Обе они ответили, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует,обычно просыпался утром в состоянии осквернения (джунуб), не из-за поллюции, а затем постился. Он сказал: Мы отправились дальше, пока не вошли к Марвану, и Абд ар-Рахман рассказал ему об этом. Тогда Марван сказал: «Я заклинаю тебя, пойди к Абу Хурайре и опровергни то, что он говорит». Он сказал: Мы пришли к Абу Хурайре, при этом Абу Бакр присутствовал при всем этом. Он сказал: Абд ар-Рахман рассказал ему об этом, и Абу Хурайра спросил: «Они обе сказали тебе это?» Тот ответил: «Да». Абу Хурайра сказал: «Они знают лучше». Затем Абу Хурайра перенес то, что он говорил об этом, на аль-Фадля ибн аль-Аббаса и сказал: «Я слышал это от аль-Фадля, а не слышал этого от пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: Абу Хурайра отказался от того, что он говорил об этом. Я спросил Абд аль-Малика: «Они сказали, что это было в Рамадан?» Он ответил: «Так и было: он просыпался в состоянии осквернения не из-за поллюции, а затем постился».
с этим иснадом. Аз-Зухри сказал: «Разговение было последним из двух дел, а из велений Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, следует принимать во внимание последнее и более позднее». Аз-Зухри сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Мекку, когда прошло тринадцать ночей месяца рамадан».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِهَذَا الإِسْنَادِ قَالَ الزُّهْرِيُّ وَكَانَ الْفِطْرُ آخِرَ الأَمْرَيْنِ وَإِنَّمَا يُؤْخَذُ مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالآخِرِ فَالآخِرِ . قَالَ الزُّهْرِيُّ فَصَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ لِثَلاَثَ عَشْرَةَ لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ رَمَضَانَ .