Сообщил нам Мухаммад ибн Рафи’, сказав: рассказал нам Абу Ахмад аз-Зубайри, сказав: рассказал нам Шарик, от аль-А’маша, от Абу ад-Духи, от Масрука, от Ибн Умара, что он сказал: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:«Не становитесь после меня неверными, (начиная) рубить шеи друг другу. Человек не должен нести ответственность за преступление своего отца или своего брата». Абу Абд ар-Рахман сказал: это ошибка, правильным же является то, что это мурсаль (прерванный иснад).
, который сказал: я слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, две вещи, он сказал:
«Аллах, Превелик Он и Преславен, предписал благодеяние во всем. Поэтому, если вы убиваете, делайте это хорошо, и если вы режете, делайте это хорошо. Пусть каждый из вас заточит свое лезвие, а затем даст отдохнуть своей жертве»
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил два вида ношения одежды и
две торговые сделки. Что касается двух сделок, то это аль-мулямаса и аль-мунабаза. Аль-мунабаза — это когда человек говорит: „Если я брошу этот предмет одежды, то сделка заключена“, то есть продажа. Аль-мулямаса — это когда человек касается вещи рукой, не разворачивая и не переворачивая её, и если он коснулся её, то сделка считается заключенной».
«Касама была во времена невежества, затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил ее в силе в случае с ансаром, которого нашли убитым в колодце иудеев. И ансары сказали: «Иудеи убили нашего товарища»»
Нам сообщил Мухаммад ибн Рафи’, он сказал: нам рассказал Абдурраззак со слов Ма’мара, от аз-Зухри, от Урвы, от Аиши, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абу Джахма ибн Хузайфу собирать закят (мусаддиком), и один человек поспорил с ним о своем закяте, и Абу Джахм ударил его. Они пришли к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказали: «Возмездие, о Посланник Аллаха!» Он сказал: «Вам полагается то-то и то-то». Они не были довольны этим. Он сказал: «Вам полагается то-то и то-то». Они остались довольны этим. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я выступлю с речью перед людьми и сообщу им о вашем довольстве». Они сказали: «Да». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выступил с речью и сказал:«Они пришли ко мне, желая возмездия, и я предложил им то-то и то-то, и они остались довольны». Они [те люди] сказали: «Нет». Мухаджиры намеревались [наказать] их, но Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал им удержаться, и они удержались. Затем он позвал их и сказал: «Вы довольны?» Они сказали: «Да». Он сказал: «Я выступлю с речью перед людьми и сообщу им о вашем довольстве». Они сказали: «Да». Он выступил с речью перед людьми, а затем сказал: «Вы довольны?» Они сказали: «Да».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا جَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ مُصَدِّقًا فَلاَحَّهُ رَجُلٌ فِي صَدَقَتِهِ فَضَرَبَهُ أَبُو جَهْمٍ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْقَوَدُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَلَمْ يَرْضَوْا بِهِ فَقَالَ " لَكُمْ كَذَا وَكَذَا " . فَرَضُوا بِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " إِنَّ هَؤُلاَءِ أَتَوْنِي يُرِيدُونَ الْقَوَدَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِمْ كَذَا وَكَذَا فَرَضُوا " . قَالُوا لاَ . فَهَمَّ الْمُهَاجِرُونَ بِهِمْ فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَكُفُّوا فَكَفُّوا ثُمَّ دَعَاهُمْ قَالَ " أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . قَالَ " فَإِنِّي خَاطِبٌ عَلَى النَّاسِ وَمُخْبِرُهُمْ بِرِضَاكُمْ " . قَالُوا نَعَمْ . فَخَطَبَ النَّاسَ ثُمَّ قَالَ " أَرَضِيتُمْ " . قَالُوا نَعَمْ .
, который сказал: женщина ударила свою сожительницу камнем, будучи беременной, и убила ее. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
назначил за то, что было в ее утробе, „гурру“, и возложил выплату выкупа за нее на ее соплеменников. Они сказали: „Мы должны платить за того, кто не пил, не ел и не издал крика? Ведь подобные (случаи) считаются ничтожными!“ На что он ответил: „Неужели это рифмованная речь, подобная речи бедуинов? Это (решение) — то, что я говорю вам“.
Сообщил нам Мухаммад ибн Рафи', сказал он: рассказал нам Абдурраззак, сказал он: сообщил нам Ма'мар от Зейда ибн Аслама от Ата ибн Ясара от Абу Саида аль-Худри, сказал он: сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:«Никто из вас не станет спорить об истине, которая принадлежит ему в земной жизни, с таким усердием, как верующие будут спорить со своим Господом о своих братьях, которые были введены в Огонь. Он сказал: Они будут говорить: „Господь наш, наши братья молились вместе с нами, постились вместе с нами и совершали хадж вместе с нами, а Ты ввел их в Огонь“. Он сказал: И Он скажет: „Идите и выведите тех, кого вы узнаете среди них“. Он сказал: И они придут к ним и узнают их по их облику. И будут среди них те, кого Огонь охватил до середины голеней, и те, кого он охватил до щиколоток. Они выведут их и скажут: „Господь наш, мы вывели тех, кого Ты повелел нам (вывести)“. Он скажет: „Выведите тех, в чьем сердце была вера весом в динар“. Затем Он скажет: „Тех, в чьем сердце была вера весом в полдинара“, пока не скажет: „Тех, в чьем сердце была вера весом в пылинку“». Абу Саид сказал: «Кто не верит, пусть прочтет этот аят: „Воистину, Аллах не прощает, когда к Нему приобщают сотоварищей, но прощает все остальные (или менее тяжкие) грехи, кому пожелает“ до конца аята».