Нам сообщил Мухаммад ибн Абд аль-А‘ля, сказал: нам рассказал аль-Му‘тамир, сказал: я слышал, как Бахз ибн Хаким рассказывал от своего отца, от своего деда, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Если человек придет к своему покровителю, прося его о том излишке, что у него есть, а тот откажет ему, то в День воскресения ему будет призван лысый ядовитый змей, который будет облизываться, [преследуя] то богатство, в котором он отказал» .
Нам сообщил Мухаммад ибн Абдуль-А‘ля, который сказал: нам рассказал аль-Му‘тамир, который сказал: я слышал, как Бахз ибн Хаким передавал от своего отца, от своего деда, который сказал: я сказал: о пророк Аллаха, я не приходил к тебе, пока не поклялся больше раз, чем число этих — указывая на пальцы своих рук — что не приду к тебе и не приму твою религию. Я был человеком, который ничего не понимал, кроме того, чему научили меня Аллах и Его посланник. Я заклинаю тебя ликом Аллаха Всемогущего и Великого, ради чего послал тебя к нам Господь твой? Он ответил: «Ради ислама». Я сказал: а каковы знамения (признаки) ислама? Он сказал: «Чтобы ты сказал: я предал свой лик Аллаху Всемогущему и Великому и отрекся (от многобожия), совершал молитву и выплачивал закят. Для каждого мусульманина по отношению к другому мусульманину запретно (посягать на него), они — два брата-помощника. Аллах Всемогущий и Великий не примет от многобожника после того, как он принял ислам, никакого дела, пока он не оставит многобожников и не присоединится к мусульманам» .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединил хадж и умру, а затем скончался до того, как запретил это, и до того, как был ниспослан Коран с их запретом».
Нам сообщил Мухаммад ибн ‘Абд аль-А‘ля, он сказал: нам рассказал Халид, он сказал: нам рассказал Шу‘ба, он сказал: мне сообщил Кейс ибн Муслим, он сказал: я слышал, как Тарик ибн Шихаб сказал: Абу Муса сказал: «Я приехал из Йемена, а Пророк ﷺ остановился в аль-Батхе, когда он совершал хадж. Он спросил: «Ты совершил хадж?» Я ответил: «Да». Он спросил: «Что ты сказал?» Я ответил: «Я вступил в ихрам с тем же намерением, что и Пророк ﷺ». Он сказал:«Соверши обход вокруг Каабы, и (пройди) между ас-Сафа и аль-Марвой, и выйди из состояния ихрама». Я сделал это, а затем пришел к женщине, и она расчесала мои волосы. Я стал выносить людям фетвы об этом, пока не наступило время правления ‘Умара. Один человек сказал ему: «О Абу Муса, придержи коней в некоторых своих фетвах, ибо ты не знаешь, что внес повелитель правоверных в обряды после тебя». Абу Муса сказал: «О люди, кому мы давали фетву, пусть повременит, ибо повелитель правоверных идет к вам, так берите с него пример». ‘Умар сказал: «Если мы последуем Книге Аллаха, то ведь она повелевает нам завершение, а если мы последуем Сунне Пророка ﷺ, то ведь Пророк ﷺ не выходил из состояния ихрама, пока жертвенное животное не достигало места своего жертвоприношения».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ، قَالَ قَالَ أَبُو مُوسَى أَقْبَلْتُ مِنَ الْيَمَنِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مُنِيخٌ بِالْبَطْحَاءِ حَيْثُ حَجَّ فَقَالَ " أَحَجَجْتَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " كَيْفَ قُلْتَ " . قَالَ قُلْتُ لَبَّيْكَ بِإِهْلاَلٍ كَإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَحِلَّ " . فَفَعَلْتُ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً فَفَلَتْ رَأْسِي فَجَعَلْتُ أُفْتِي النَّاسَ بِذَلِكَ حَتَّى كَانَ فِي خِلاَفَةِ عُمَرَ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا أَبَا مُوسَى رُوَيْدَكَ بَعْضَ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدَكَ . قَالَ أَبُو مُوسَى يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ فَلْيَتَّئِدْ فَإِنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَائْتَمُّوا بِهِ . وَقَالَ عُمَرُ إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ يَأْمُرُنَا بِالتَّمَامِ وَإِنْ نَأْخُذْ بِسُنَّةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَحِلَّ حَتَّى بَلَغَ الْهَدْىُ مَحِلَّهُ .
, они сказали: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел во время Худайбии с тысячей с лишним своих сподвижников, и когда они были в Зуль-Хулайфе,
он накинул ожерелье на жертвенное животное, сделал метку (ишаар) и вступил в состояние ихрама для совершения умры».
Нам сообщил Мухаммад ибн 'Абд аль-А'ля, он сказал: нам рассказал Халид, он сказал: нам рассказал Хишам, от Яхьи ибн Аби Касира, от 'Абдаллаха ибн Аби Катады, который сказал: Мой отец отправился с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в год Худайбии. Его товарищи вошли в состояние ихрама, а он — нет. И пока я был со своими товарищами, некоторые из них посмеялись друг над другом, я посмотрел и увидел дикого осла, и пронзил его. Я попросил их помочь мне, но они отказались. Мы съели его мясо, и мы опасались, что нас отрежут от основных сил. Я начал искать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), то ускоряя ход своей лошади, то замедляя. Глубокой ночью я встретил человека из племени Гифар и сказал: «Где ты оставил Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?» Он ответил: «Я оставил его, он отдыхал в ас-Сукье». Я догнал его и сказал: «О Посланник Аллаха, твои сподвижники передают тебе приветствие и милость Аллаха, и они опасаются, что их отрежут от тебя, так подожди же их». И он подождал их. Я сказал: «О Посланник Аллаха, я подстрелил дикого осла, и у меня есть его мясо». Он сказал людям:«Ешьте», хотя они были в состоянии ихрама.
, что один человек, находясь в состоянии ихрама, упал со своей верблюдицы, и его шея была сломана. Было упомянуто, что он умер. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Омойте его водой с лотосом, заверните в два одеяния». Затем он добавил следом: «Оставив его голову (открытой)». Он сказал: «И не умащайте его благовониями, ибо, поистине, он будет воскрешен в День воскресения произносящим тальбию».
Шу’ба сказал: я спросил его об этом спустя десять лет, и он привел хадис так же, как приводил его ранее, за исключением того, что он добавил: «И не покрывайте ему лицо и голову».