Нам рассказал Али ибн Мухаммад и Мухаммад ибн Яхья, они сказали: нам рассказал Убайдуллах ибн Муса, от аль-Хасана ибн Салиха, от Мухаммада ибн Саида (Мухаммад ибн Яхья сказал: от Умара ибн Саида), от Амра ибн Шуайба, мне рассказал мой отец, от моего деда Абдаллаха ибн Амра, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, встал в день завоевания Мекки и сказал: «Женщина наследует из выкупа (дият) своего мужа и его имущества, а он наследует из ее выкупа и ее имущества, если только кто-то из них не убил другого. Если один из них убьет другого преднамеренно, то он не наследует из его выкупа и его имущества ничего. А если один из них убьет другого по ошибке, то он наследует из его имущества, но не наследует из его выкупа».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Неверие — это когда человек претендует на родословную, которую он не знает (к которой не принадлежит), или отрекается от той (что знает), даже если это малая часть»
Нам сообщил Мухаммад ибн Яхья, нам сообщил Мухаммад ибн Баккар ибн Биляль ад-Димашки, нам сообщил Мухаммад ибн Рашид, от Сулеймана ибн Мусы, от ‘Амра ибн Шу‘айба, от его отца, от его деда, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Любой, кого присоединили к отцу после того, как его приписывали к другому, (если) наследники после него признали его, — (Пророк) вынес решение: тот, кто был от рабыни, которой он владел в день близости с ней, присоединяется к тому, кто его признал, но он не получает ничего из наследства, которое уже было распределено до него. А то наследство, которое он застал и которое еще не было распределено, — он получает свою долю. И он не присоединяется, если его отец, к которому его приписывают, отверг его. А если он был от рабыни, которой он не владел, или от свободной женщины, с которой он совершил прелюбодеяние, то он не присоединяется (к отцу) и не наследует. А если тот, кого призывают к отцу, сам признал его (как сына прелюбодеяния), то он — ребенок прелюбодеяния для родственников своей матери, кем бы они ни были — свободными или рабами». Мухаммад ибн Рашид сказал: он имеет в виду то, что было распределено во времена джахилии до ислама.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если от мира останется лишь один день, Аллах, Могуч Он и Велик, продлит его настолько, что в нем воцарится человек из моей семьи (ахль байти). Он овладеет горой Ад-Дайлям и Константинополем»
Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Мухаммад ибн Юсуф аль-Фарьяби, нам рассказал Суфьян, от ‘Алькамы ибн Марсада, от Ибн Бурейды, от его отца, который сказал: Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначал человека командиром отряда, он заповедовал ему лично быть богобоязненным и относиться с добром к мусульманам, которые с ним, и говорил: «Выступайте во имя Аллаха и на пути Аллаха. Сражайтесь с теми, кто не веровал в Аллаха. Выступайте в поход, не предавайте, не присваивайте трофеи до их раздела и не уродуйте трупы, и не убивайте детей. А если ты встретишь своего врага из числа многобожников, то призови их к одному из трех качеств (положений), и на что бы они ни ответили согласием, прими это от них и удержись от них. Призови их к исламу, и если они ответят согласием, прими это и удержись от них. Затем призови их переселиться из их земель в землю мухаджиров, и сообщи им, что если они сделают это, то у них будут те же права, что и у мухаджиров, и те же обязанности. А если они откажутся, то сообщи им, что они будут подобны кочевникам-мусульманам, к ним будет применяться закон Аллаха, который применяется к верующим, и у них не будет доли в трофеях и добыче, если только они не будут сражаться вместе с мусульманами. А если они откажутся войти в ислам, то потребуй с них выплаты джизьи. Если они сделают это, прими от них и удержись от них. Если же они откажутся, то ищи помощи у Аллаха против них и сражайся с ними. А если ты осаждаешь крепость и они хотят, чтобы ты предоставил им договор Аллаха и договор Его пророка, то не предоставляй им договор Аллаха и договор Его пророка, а предоставь им свой договор, договор своего отца и договор своих сподвижников, ибо нарушение вашего договора и договоров ваших отцов для вас легче, чем нарушение договора Аллаха и договора Его посланника. А если ты осаждаешь крепость и они хотят выйти на закон Аллаха, то не выводи их на закон Аллаха, но выведи их на свой суд, ибо ты не знаешь, совпадет ли твое решение с законом Аллаха относительно них или нет». ‘Алькама сказал: Я рассказал это Мукатилю ибн Хайяну, и он сказал: Мне рассказал Муслим ибн Хайсам, от ан-Ну‘мана ибн Мукаррина, от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому.
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто введет лошадь между двумя другими (в скачки), не будучи уверенным, что он (его лошадь) обгонит, тот не занимается азартными играми (майсир), а кто введет лошадь между двумя другими, будучи уверенным, что он обгонит, тот занимается азартными играми»
, который сказал: «Я спросил: „О Посланник Аллаха, где ты остановишься завтра?“ — и это было во время его паломничества (хаджа). Он ответил:
„А разве ‘Акиль оставил нам место для остановки?“ Затем он добавил: „Завтра мы остановимся в Хайф Бану Кинана — то есть в аль-Мухассабе, — там, где курайшиты заключили договор о неверии“.
Это произошло из-за того, что Бану Кинана заключили союз с курайшитами против Бану Хашим о том, что они не будут вступать с ними в браки и не будут вести с ними торговлю. Ма‘мар сказал: „Аз-Зухри сказал: „Аль-Хайф — это долина“
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал своим сподвижникам, когда они собирались войти в Мекку для совершения ‘умры после Худайбийского мира:
„Поистине, ваш народ завтра увидит вас, так покажите же им свою силу“. И когда они вошли в мечеть, они коснулись угла и совершили быстрый шаг (рамаль), и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был вместе с ними. Достигнув Йеменского угла, они перешли на обычный шаг до Черного угла, затем вновь перешли на быстрый шаг, пока не достигли Йеменского угла, а затем снова пошли обычным шагом до Черного угла. Он поступал так три раза, а затем остальные четыре круга прошел обычным шагом“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لأَصْحَابِهِ حِينَ أَرَادُوا دُخُولَ مَكَّةَ فِي عُمْرَتِهِ بَعْدَ الْحُدَيْبِيَةِ " إِنَّ قَوْمَكُمْ غَدًا سَيَرَوْنَكُمْ فَلَيَرَوُنَّكُمْ جُلْدًا " . فَلَمَّا دَخَلُوا الْمَسْجِدَ اسْتَلَمُوا الرُّكْنَ وَرَمَلُوا وَالنَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ مَعَهُمْ حَتَّى إِذَا بَلَغُوا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ مَشَوْا إِلَى الرُّكْنِ الأَسْوَدِ ثُمَّ رَمَلُوا حَتَّى بَلَغُوا الرُّكْنَ الْيَمَانِيَّ ثُمَّ مَشَوْا إِلَى الرُّكْنِ الأَسْوَدِ فَفَعَلَ ذَلِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ مَشَى الأَرْبَعَ .