Также нам рассказал Абу Курайб Мухаммад ибн ал-‘Ала ал-Хамадани, нам рассказал Абу Усама, нам рассказал Хишам ибн ‘Урва, мне сообщил мой отец со слов ‘Аиши, которая сказала: Барира пришла ко мне и сказала: Мои хозяева заключили со мной договор о выкупе на девять укий в течение девяти лет, по одной укии каждый год. Помоги мне. Я сказала ей: Если твои хозяева согласятся, что я выплачу им всю сумму сразу и освобожу тебя, а право наследования будет принадлежать мне, то я это сделаю. Она упомянула об этом своим хозяевам, но они отказались, настаивая, что право наследования должно принадлежать им. Она пришла ко мне и рассказала об этом. Она сказала: Я прикрикнула на неё. Она ответила: Клянусь Аллахом, это так. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) услышал это, спросил меня, и я рассказала ему. Он сказал: «Покупай её, освобождай и ставь им условие, что право наследования (принадлежит тебе), ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил» . Она сказала: Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) выступил с проповедью вечером, воздал хвалу Аллаху и прославил Его подобающим образом, а затем сказал: «А затем, что с людьми, которые ставят условия, не содержащиеся в Книге Аллаха? Любое условие, которого нет в Книге Аллаха, является недействительным, даже если их будет сто условий. Книга Аллаха — более справедлива, а условие Аллаха — более надежно. Что с людьми из вас, когда один из них говорит: Освободи такого-то, а право наследования принадлежит мне? Ибо право наследования принадлежит только тому, кто освободил» .
с тем же иснадом, подобно хадису Абу Усамы, но в хадисе Джарира сказано: «Ее муж был рабом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, и она выбрала себя (свободу). Если бы он был свободным, он бы не предоставил ей выбор». И в их хадисе нет фразы: «А затем...»
, которая сказала: в деле Бариры было три вопроса. Ее хозяева хотели продать ее, поставив условием право на ее наследство (валя), и я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «
Купи ее и освободи, ибо право на наследство (валя) принадлежит тому, кто освободил». Она сказала: она стала свободной, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей выбор, и она выбрала себя. Она сказала: люди подавали ей милостыню (садака), и она дарила нам из этого. Я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал: «
Для нее это садака, а для вас это подарок, так ешьте же его».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ قَضِيَّاتٍ أَرَادَ أَهْلُهَا أَنْ يَبِيعُوهَا وَيَشْتَرِطُوا وَلاَءَهَا فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّ الْوَلاَءَ لِمَنْ أَعْتَقَ " . قَالَتْ وَعَتَقَتْ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا . قَالَتْ وَكَانَ النَّاسُ يَتَصَدَّقُونَ عَلَيْهَا وَتُهْدِي لَنَا . فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هُوَ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَكُمْ هَدِيَّةٌ فَكُلُوهُ " .
Нам рассказал Абу ар-Раби‘ аль-‘Атаки, нам рассказал Хаммад ибн Зайд, от Хишама ибн ‘Урвы, от его отца, что Арва бинт Увайс предъявила иск Са‘иду ибн Зайду, утверждая, что он захватил часть её земли, и она судилась с ним перед Марваном ибн аль-Хакамом. Са‘ид сказал: «Стал бы я захватывать что-либо из её земли после того, что я слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Его спросили: «А что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Тот, кто несправедливо захватит пядь земли, будет обременен ею до семи земель»». Тогда Марван сказал ему: «Я не буду требовать от тебя доказательств после этого». Са‘ид сказал: «О Аллах, если она лжет, то лиши её зрения и умертви её на её земле». И она не умерла, пока не ослепла, а затем, когда она шла по своей земле, она упала в яму и умерла.
И отец дал ему раба, и Пророк, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: «Что это за раб?». Он ответил: «Его подарил мне мой отец». Он спросил: «Всем ли его братьям ты дал столько же, сколько дал этому?». Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда верни его»
«Во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рука вора не отрубалась за кражу меньше стоимости щита (миджан), будь то хаджафа (кожаный щит) или тар (обычный щит), ибо оба они имели цену».