Нам рассказал Яхья ибн Каза‘а, нам рассказал Ибрахим ибн Са‘д, от его отца, от Абу Салямы, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Среди общин, что были до вас, были люди, которым внушалось (истинное). И если есть в моей общине кто-то такой, то это ‘Умар» . Закарийя ибн Абу Заида добавил от Са‘да, от Абу Салямы, от Абу Хурайры, что Пророк ﷺ сказал: «Среди тех, кто был до вас из сынов Исраилевых, были люди, с которыми разговаривали (ангелы), не будучи при этом пророками. И если есть среди моей общины кто-то из них, то это ‘Умар»[/p]. Ибн ‘Аббас — да будет доволен ими обоими Аллах — сказал: «Нет (среди нас) ни пророка, ни мухаддаса».
, свою дочь, во время болезни, в которой он скончался, и прошептал ей что-то, и она заплакала. Затем он позвал ее снова, прошептал ей, и она засмеялась. Она ( ‘Аиша) сказала: «Я спросила ее об этом». Она ответила:
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошептал мне и сообщил, что он скончается в этой болезни, и я заплакала. Затем он прошептал мне, сообщив, что я первая из его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
, свою дочь, во время болезни, от которой он скончался, и что-то прошептал ей, отчего она заплакала. Затем он снова позвал её, что-то прошептал ей, и она засмеялась. Она (Аиша) сказала: „Я спросила её об этом, и она ответила:
„Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прошептал мне и сообщил, что он будет забран (смертью) в эту свою болезнь, от которой умрет, и я заплакала. Затем он снова прошептал мне и сообщил, что я первая из членов его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهَا، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا فَضَحِكَتْ، قَالَتْ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرَنِي أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِ بَيْتِهِ أَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
(да будет доволен ею Аллах), которая сказала: «Ко мне зашел прорицатель (каиф), в то время как Пророк (мир ему и благословение Аллаха) присутствовал, а Усама ибн Зайд и Зайд ибн Хариса лежали (накрытые). Он сказал:
„Эти следы (ступни) — одни от других“. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обрадовался этому, и ему это понравилось, и он сообщил об этом ’Аише“
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ قَائِفٌ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شَاهِدٌ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ مُضْطَجِعَانِ، فَقَالَ إِنَّ هَذِهِ الأَقْدَامَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ. قَالَ فَسُرَّ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَعْجَبَهُ، فَأَخْبَرَ بِهِ عَائِشَةَ.
Рассказал нам Исма'иль ибн 'Абдуллах, сказал: рассказал мне Ибрахим ибн Са'д от его отца от его деда, он сказал: Когда они прибыли в Медину, Посланник Аллаха ﷺ побратал 'Абдуррахмана и Са'да ибн ар-Раби'. Он сказал 'Абдуррахману: Поистине, я самый богатый из ансаров, так что я разделю своё имущество на две половины. И у меня две жены, так что посмотри, которая из них тебе больше понравится, назови мне её, и я разведусь с ней. А когда истечёт её срок, то женись на ней. Он сказал: Да благословит Аллах тебя в твоей семье и в твоём имуществе. Где ваш рынок? И ему указали на рынок Бану Кайнука'. И он не вернулся, кроме как с излишком сушёного творога и масла. Затем он продолжил ходить по утрам. Затем однажды он пришёл, и на нём был след жёлтого цвета. И Пророк ﷺ спросил: Что случилось? Он сказал: Я женился. Он спросил: Сколько ты дал ей в качестве предбрачного дара? Он ответил: Золотую косточку, или золота весом с косточку. Сомневался Ибрахим.
Передал нам Муса ибн Исма‘иль, передал нам Ибрахим ибн Са‘д, сообщил нам Ибн Шихаб со слов Хариджи ибн Зейда ибн Сабита, что Умм аль-‘Аля — женщина из числа их (ансаров), присягнувшая Пророку (мир ему и благословение Аллаха), — сообщила ему, что ‘Усман ибн Маз‘ун достался им для проживания, когда ансары бросили жребий, у кого будут жить мухаджиры. Умм аль-‘Аля сказала: «‘Усман заболел у нас, я ухаживала за ним, пока он не умер, и мы завернули его в его одежды. К нам вошел Пророк (мир ему и благословение Аллаха), и я сказала: «Да смилуется над тобой Аллах, о Абу ас-Саиб! Мое свидетельство тебе (в том),что Аллах почтил тебя». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) спросил: «Откуда ты знаешь, что Аллах почтил его?» Я ответила: «Не знаю, да станут отец мой и мать выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, а кто же (тогда)?» Он сказал: «Что касается его, то к нему, клянусь Аллахом, пришла истина (смерть), и я, клянусь Аллахом, надеюсь для него на благо. Однако я, клянусь Аллахом, будучи Посланником Аллаха, не знаю, что будет сделано со мной». Она сказала: «Клянусь Аллахом, я больше никого не буду восхвалять после него». Она добавила: «Это опечалило меня, и я уснула, и мне привиделся ‘Усман ибн Маз‘ун, у которого был текущий источник. Я пришла к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и рассказала ему об этом. Он сказал: «Это — его дела».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، أَنَّ أُمَّ الْعَلاَءِ ـ امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِمْ بَايَعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ طَارَ لَهُمْ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ، قَالَتْ أُمُّ الْعَلاَءِ فَاشْتَكَى عُثْمَانُ عِنْدَنَا، فَمَرَّضْتُهُ حَتَّى تُوُفِّيَ، وَجَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ، فَدَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، شَهَادَتِي عَلَيْكَ لَقَدْ أَكْرَمَكَ اللَّهُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " وَمَا يُدْرِيكِ أَنَّ اللَّهَ أَكْرَمَهُ ". قَالَتْ قُلْتُ لاَ أَدْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَمَنْ قَالَ " أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ وَاللَّهِ الْيَقِينُ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ، وَمَا أَدْرِي وَاللَّهِ وَأَنَا رَسُولُ اللَّهِ مَا يُفْعَلُ بِي ". قَالَتْ فَوَاللَّهِ لاَ أُزَكِّي أَحَدًا بَعْدَهُ قَالَتْ فَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ فَنِمْتُ فَأُرِيتُ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ عَيْنًا تَجْرِي، فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ. فَقَالَ " ذَلِكَ عَمَلُهُ ".
Передал нам Яхья ибн Каза'а, передал нам Ибрахим, от аз-Зухри, от 'Амира ибн Са'да ибн Малика, от его отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, навестил меня в год Прощального паломничества из-за болезни, от которой я был при смерти. Я сказал: «О Посланник Аллаха, моя болезнь достигла того, что ты видишь, а я богат, и у меня нет наследников, кроме моей единственной дочери» — могу ли я раздать в качестве милостыни две трети своего имущества? Он ответил: «Нет». Я спросил: «А половину?» Он ответил: «Треть, о Са'д. Треть — это много. Поистине, лучше оставить своих наследников богатыми, чем оставлять их нищими, просящими у людей». Он (Са'д) сказал: Ахмад ибн Юнус добавил со слов Ибрахима: «И любая трата, которую ты сделаешь, стремясь к Лику Аллаха, Аллах вознаградит тебя за нее, вплоть до кусочка еды, который ты положишь в рот своей жены». Я сказал: «О Посланник Аллаха, останусь ли я после своих товарищей?» Он ответил: «Поистине, если ты останешься и совершишь дело, стремясь к Лику Аллаха, то лишь прибавишь этим себе степени и возвышения. Возможно, ты останешься так, что одни люди получат пользу от тебя, а другие понесут вред. О Аллах, исполни хиджру моим сподвижникам и не обращай их вспять. Но несчастный Са'д ибн Хавла...» — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выразил соболезнование по поводу того, что он скончался в Мекке. И сказали Ахмад ибн Юнус и Муса со слов Ибрахима: «Оставить своих наследников».
сказал: «Я был в рядах в день Бадра, как вдруг оглянулся и увидел справа и слева от себя двух юношей. Я словно не чувствовал себя в безопасности рядом с ними, как один из них спросил меня втайне от своего товарища: «О дядя,
покажи мне Абу Джахля». Я спросил: «О племянник, что ты хочешь от него?». Он ответил: «Я дал обет Аллаху, что если увижу его, то убью его или умру, пытаясь это сделать». Другой спросил меня втайне от товарища о том же. Я не обрадовался тому, что оказался между ними. Я указал им на него, и они набросились на него подобно двум соколам, пока не поразили его. И это были сыновья Афры».