Нам рассказал Ясара ибн Сафван ибн Джамиль аль-Лахми, нам рассказал Ибрахим ибн Са'д от его отца от Урвы от Аиши — да будет доволен ею Аллах — она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, позвал Фатиму — мир ей — во время болезни, от которой он скончался. Он шепнул ей что-то, и она заплакала. Затем он снова позвал её и шепнул ей что-то, и она засмеялась. Мы спросили её об этом, и она сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, шепнул мне, что он умрет от этой болезни, от которой скончался, и я заплакала. Затем он снова шепнул мне и сообщил, что я — первая из его семьи, кто последует за ним, и я засмеялась» .
(мир ей) и прошептал ей что-то, и она заплакала. Затем он снова подозвал ее и прошептал ей что-то, и она рассмеялась. Мы спросили ее об этом, и она сказала:
„Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) прошептал мне, что он умрет от этой своей болезни, и я заплакала. Затем он снова прошептал мне и сообщил, что я первая из его семьи, кто последует за ним, и я рассмеялась“.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَسَرَةُ بْنُ صَفْوَانَ بْنِ جَمِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ دَعَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاطِمَةَ ـ عَلَيْهَا السَّلاَمُ ـ فِي شَكْوَاهُ الَّذِي قُبِضَ فِيهِ، فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ، فَبَكَتْ، ثُمَّ دَعَاهَا فَسَارَّهَا بِشَىْءٍ فَضَحِكَتْ فَسَأَلْنَا عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَتْ سَارَّنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُقْبَضُ فِي وَجَعِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ فِيهِ فَبَكَيْتُ، ثُمَّ سَارَّنِي فَأَخْبَرَنِي أَنِّي أَوَّلُ أَهْلِهِ يَتْبَعُهُ فَضَحِكْتُ.
, да будет доволен им Аллах, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда хотел проклясть кого-то или помолиться за кого-то, совершал кунут после поясного поклона (руку’). Иногда он говорил, когда произносил:
«Аллах слышит того, кто Его восхваляет. О Аллах, Господь наш, Тебе хвала! О Аллах, спаси аль-Валида ибн аль-Валида, Саляму ибн Хишама и ‘Айяша ибн Аби Раби’у. О Аллах, усиль Свою кару на племени Мудар и сделай её годами, подобными годам Юсуфа»
. Он произносил это громко. И в некоторых молитвах, в утренней молитве, он говорил: «О Аллах, прокляни такого-то и такого-то» (называя племена арабов),
пока Аллах не ниспослал: «Нет у тебя [в этом деле] никакого решения» — до конца аята.
Передал нам Абдуль-Азиз ибн Абдуллах, передал нам Ибрахим ибн Са’д, от Салиха ибн Кайсана, от ибн Шихаба, который сказал: сообщил мне Урва ибн аз-Зубайр, что он спросил Аишу о словах Всевышнего Аллаха: «Если вы боитесь, что не будете справедливы к сиротам...». Она сказала: 'О сын моей сестры, эта сирота находится на попечении своего опекуна, она является его соучастницей в его имуществе, и ему нравится ее имущество и ее красота. Опекун хочет жениться на ней, не будучи справедливым в ее махрах (брачном даре), то есть не давая ей столько, сколько дал бы ей кто-то другой. Им запретили жениться на них, если только они не будут справедливы к ним и не дадут им наилучший (по обычаю) махр. Им повелели жениться на других женщинах, которые приятны им'. Урва сказал: 'Аиша сказала: «Люди стали спрашивать совета у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после этого аята, и Аллах ниспослал: «Они просят тебя вынести решение относительно женщин...»». Аиша сказала: «А слова Всевышнего Аллаха в другом аяте: «...вы хотите жениться на них» — это желание одного из вас к своей сироте, когда у нее мало имущества и красоты». Она сказала: «Им запретили жениться на тех, на чье имущество и красоту они позарились из числа женщин-сирот, если только они не будут справедливы к ним, из-за их нежелания жениться на них (без корыстных целей), когда они обладают малым имуществом и красотой».
, да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Я слышала, как Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: «
Ни один пророк не заболевает, не будучи поставленным перед выбором между миром этим и миром вечным». И во время своей болезни, в которой он скончался, его охватила сильная хрипота, и я слышала, как он говорил: {...вместе с теми, кого облагодетельствовал Аллах: с пророками, правдивыми мужами, павшими мучениками и праведниками} — и я поняла, что ему был предоставлен выбор».
сообщил ему, что Посланник Аллаха ﷺ продиктовал ему: «Не равны верующие, отсиживающиеся дома, и усердствующие на пути Аллаха». И к нему пришел Ибн Умм Мактум, в то время как он диктовал это мне, и сказал: «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, если бы я мог участвовать в джихаде, я бы участвовал» — а он был слепым.
И тогда Аллах ниспослал откровение Своему Посланнику ﷺ, в то время как его бедро лежало на моем бедре, и оно стало таким тяжелым для меня, что я испугался, что мое бедро будет раздроблено. Затем это состояние покинуло его, и Аллах ниспослал:
Рассказал нам Муса ибн Исмаил, рассказал нам Ибрахим ибн Са’д от Салиха ибн Кайсана от Ибн Шихаба от Саида ибн аль-Мусайяба, который сказал: «Аль-бахира» — это та (верблюдица), молоко которой запрещалось ради идолов, и никто из людей не доил её. А «ас-саиба» — их оставляли для своих божеств, и на них ничего не возили. Он сказал: Абу Хурайра сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Я видел Амра ибн Амира аль-Хузаи, волочащего свои кишки в огне; он был первым, кто сделал (традицию) «ас-сава’иб»». А «аль-васила» — это верблюдица, которая рождала самочку первым приплодом, а затем еще одну самочку. Они оставляли их ради своих идолов, если одна следовала за другой и между ними не было самца. А «аль-хами» — это самец верблюда, который покрыл определенное количество самок; когда он заканчивал покрытие, его оставляли для идолов и освобождали от нагрузки, и на нем ничего не возили, называя его «аль-хами». И сказал мне Абу аль-Яман: сообщил нам Шу’айб от аз-Зухри: я слышал Саида, он сказал: (кто-то) сообщает ему об этом. Он сказал: И Абу Хурайра сказал: «Я слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, нечто подобное». И передал это Ибн аль-Хад от Ибн Шихаба от Саида от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах: «Я слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، قَالَ الْبَحِيرَةُ الَّتِي يُمْنَعُ دَرُّهَا لِلطَّوَاغِيتِ فَلاَ يَحْلُبُهَا أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ. وَالسَّائِبَةُ كَانُوا يُسَيِّبُونَهَا لآلِهَتِهِمْ لاَ يُحْمَلُ عَلَيْهَا شَىْءٌ. قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ عَامِرٍ الْخُزَاعِيَّ يَجُرُّ قُصْبَهُ فِي النَّارِ، كَانَ أَوَّلَ مَنْ سَيَّبَ السَّوَائِبَ ". وَالْوَصِيلَةُ النَّاقَةُ الْبِكْرُ تُبَكِّرُ فِي أَوَّلِ نِتَاجِ الإِبِلِ، ثُمَّ تُثَنِّي بَعْدُ بِأُنْثَى. وَكَانُوا يُسَيِّبُونَهُمْ لِطَوَاغِيتِهِمْ إِنْ وَصَلَتْ إِحْدَاهُمَا بِالأُخْرَى لَيْسَ بَيْنَهُمَا ذَكَرٌ. وَالْحَامِ فَحْلُ الإِبِلِ يَضْرِبُ الضِّرَابَ الْمَعْدُودَ، فَإِذَا قَضَى ضِرَابَهُ وَدَعُوهُ لِلطَّوَاغِيتِ وَأَعْفَوْهُ مِنَ الْحَمْلِ فَلَمْ يُحْمَلْ عَلَيْهِ شَىْءٌ وَسَمَّوْهُ الْحَامِيَ. وَقَالَ لي أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، سَمِعْتُ سَعِيدًا، قَالَ يُخْبِرُهُ بِهَذَا قَالَ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ. وَرَوَاهُ ابْنُ الْهَادِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
сообщил ему, что Абу Бакр — да будет доволен им Аллах — послал его в тот хадж, во время которого Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, назначил его (Абу Бакра) руководителем перед Прощальным хаджем, в составе группы, чтобы объявить людям:
чтобы после этого года не совершал хадж ни один многобожник и чтобы не совершал обход вокруг Дома (Каабы) ни один нагой
. И Хумайд говорил: День жертвоприношения — это день великого хаджа, исходя из хадиса Абу Хурайры.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ حُمَيْدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بَعَثَهُ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي أَمَّرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْهَا قَبْلَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ فِي رَهْطٍ يُؤَذِّنُ فِي النَّاسِ أَنْ لاَ يَحُجَّنَّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ وَلاَ يَطُوفَ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ. فَكَانَ حُمَيْدٌ يَقُولُ يَوْمُ النَّحْرِ يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ. مِنْ أَجْلِ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ.
Нам рассказал Абу аль-Йаман, нам сообщил Шу’айб со слов аз-Зухри, сказавшего: мне сообщил ибн ас-Саббак, что Зайд ибн Сабит аль-Ансари — да будет доволен им Аллах, — который был одним из тех, кто записывал Откровения, сказал: «Абу Бакр прислал за мной после гибели людей в Ямаме, а у него был Умар. Абу Бакр сказал: «Умар пришел ко мне и сказал: «В день Ямамы убийства среди людей были очень массовыми, и я боюсь, что массовые убийства среди чтецов (Корана) произойдут и в других местах, и много из Корана исчезнет, если только вы его не соберете. Я считаю, что тебе следует собрать Коран». Абу Бакр сказал: «Я сказал Умару: «Как я сделаю то, что не делал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Умар сказал: «Клянусь Аллахом, это — благо». И Умар не переставал убеждать меня в этом, пока Аллах не раскрыл для этого мое сердце, и я увидел то же, что увидел Умар». Зайд ибн Сабит сказал: «А Умар сидел рядом с ним и молчал». Абу Бакр сказал: «Ты — молодой и разумный человек, и мы не обвиняем тебя ни в чем. Ты записывал Откровения для Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, так проследи же за Кораном и собери его». Клянусь Аллахом, если бы он обязал меня перенести гору с гор, это было бы для меня не тяжелее, чем то, что он мне приказал — собрать Коран. Я сказал: «Как вы сделаете то, чего не делал Пророк, да благословит его Аллах и приветствует?». Абу Бакр сказал: «Клянусь Аллахом, это — благо». И я не переставал спорить с ним, пока Аллах не раскрыл мое сердце для того, для чего Он раскрыл сердца Абу Бакра и Умара. И я встал, и стал разыскивать Коран, собирая его с кожаных свитков, лопаточных костей, пальмовых ветвей и из памяти людей, пока не нашел в суре «Ат-Тауба» два аята у Хузаймы аль-Ансари, которых я не нашел ни у кого, кроме него: «К вам явился Посланник из вашей среды. Тяжко для него то, что вы страдаете. Он старается для вас» и до конца их. Свитки, в которых был собран Коран, находились у Абу Бакра, пока Аллах не упокоил его, затем у Умара, пока Аллах не упокоил его, а затем у Хафсы, дочери Умара». Его поддержал Усман ибн Умар и аль-Лайс со слов Юнуса, со слов Ибн Шихаба. И сказал аль-Лайс: мне рассказал Абдуррахман ибн Халид со слов Ибн Шихаба, и сказал: «У Абу Хузаймы аль-Ансари». А Муса сказал со слов Ибрахима: нам рассказал Ибн Шихаб: «У Абу Хузаймы». Его поддержал Я’куб ибн Ибрахим со слов своего отца. И сказал Абу Сабит: нам рассказал Ибрахим, и сказал: «У Хузаймы или Абу Хузаймы».»